飲馬長城窟行原文及翻譯(7篇)

字號:

    在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質的范文嗎?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇一
    枯桑知天風,海水知天寒。
    [譯文]枯桑雖無葉卻能感到風蕭瑟,海水即使不結冰也會感到天之寒冷。
    [出自]漢 無名氏 《飲馬長城窟行》
    青青河畔草,綿綿思遠道。
    遠道不可思,宿昔夢見之。
    夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
    他鄉(xiāng)各異縣,展轉不相見。
    枯桑知天風,海水知天寒。
    入門各自媚,誰肯相為言!
    客從遠方來,遺我雙鯉魚,
    呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
    長跪讀素書,書中意何如?
    上言加餐飯,下言長相憶。
    注釋:
    綿綿:延續(xù)不斷,形容草也形容對于遠方人的相思。
    宿昔:指昨夜。
    展轉:亦作“輾轉”,不定。這里是說在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無定?!罢罐D”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒后翻來覆去不能再入夢。
    枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。
    媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎于別人不肯代為傳送。
    雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。
    烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
    尺素:素是生絹,古人用絹寫信。
    長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。
    “上”、“下”:指書信的前部與后部。
    譯文1:
    河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,但在夢里很快就能見到他。
    夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。
    桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉(xiāng)的游子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
    有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
    恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是說經常想念。
    譯文2:
    河邊的草又返青了,綿綿不盡地思念遠征的丈夫。相隔遙遠,思念又有何用,只能在夢中相見。夢見丈夫在我身旁,醒來才知仍在遠方。在遠方飄忽不定,輾轉不得相見。桑樹枯了,天已涼了,連大海也知道冷意。人家各自相聚相愛,誰又來問候安慰我呢?忽然有客從遠方來,捎來丈夫制成魚形的書信,急忙叫兒子打開信封,從中取出書信,恭敬地跪地讀信,急于知道信中寫些什么?首先囑咐注意飲食冷暖,隨后傾訴無盡的思念。
    枯桑知天風,海水知天寒。
    【析賞】這兩句一般都解釋成,枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹;海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。枯桑且知天風,海水且知天寒,遠行的丈夫竟會不知道家中的妻子對他的思念嗎?
    這兩句也可解釋成:詩中婦人對遠行丈夫的思念,如今,春去秋來,歲月輪轉,眼看天風拂吹,??萑~落,水冷天寒,伊人不歸,年復一年,更加深內心的凄冷和對伊人的思念。原詩下二句:“入門各自媚,誰與相為言”,別人家的丈夫入門來,一家和和樂樂,相與噓寒問暖,惟獨自己,獨守空房,冷落凄清,無人可相安慰。如今,看著天風的吹拂,落葉的飄落,海水的變寒;歲月飄忽,歲月虛度,觸景生情,倍添內心的寂寞凄寒。
    賞析一:
    “飲馬長城窟行”是漢代樂府古題。相傳古長城邊有水窟,可供飲馬,曲名由此而來。這首詩在《文選》載為“古辭”,不署作者。在《玉臺新詠》中署作蔡邕。是否為蔡邕所作,歷來有爭議。
    《樂府詩集》是一部總括歷代樂府歌詞的名著,是我們研究樂府的最重要的典籍。是上古至唐五代樂章和歌謠的總集。所收作品以漢魏至隋唐的樂府詩為主,全書共100卷。編者郭茂倩。南宋初期人。祖籍鄆州須城(今山東東平)。生卒年及經歷難以確考。
    《樂府詩集》一書,在編輯上有顯著的優(yōu)點;各類歌曲都有總序,每曲都有題解,對各種曲調和歌辭的起源、發(fā)展均有考訂。在編次上,古辭列在前面,歷代模擬作品依次列在后面。尤其是集中還收錄了先秦至唐末的一些民間歌謠,由于漢代一度撤銷樂府,中斷采風,民間歌謠已流傳不多?!稑犯娂分械倪@些資料,對于研究古代詩歌的發(fā)展及民歌對詩歌的影響便更顯得彌足珍貴。另外,集中所收,諸如《陌上?!贰ⅰ犊兹笘|南飛》、《木蘭辭》、《吳歌》、《子夜歌》等作品,皆成了臉炙人口的傳世之作。
    《樂府詩集》把樂府詩分為郊廟歌辭、燕射歌辭、鼓吹曲辭、橫吹曲辭、相和歌辭、清商曲辭、舞曲歌辭、琴曲歌辭、雜曲歌辭、近代曲辭、雜歌謠辭和新樂府辭等12大類;其中又分若干小類,如《橫吹曲辭》又分漢橫吹曲、梁鼓角橫吹曲等類;相和歌辭又分為相和六引、相和曲、吟嘆曲、平調曲、清調曲、瑟調曲、楚調曲和大曲等類;清商曲辭中又分為吳聲歌與西曲歌等類。但總的來說,它所收詩歌,多數(shù)是優(yōu)秀的民歌和文人用樂府舊題所作的.詩歌。
    在現(xiàn)存的詩歌總集中,《樂府詩集》是成書較早,收集歷代各種樂府詩最為完備的一部重要總籍。 5、這是一首漢樂府民歌,抒寫懷人情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。
    詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。如詩中所寫她家有人歸來和自已接到“雙鯉魚”“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。
    最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    賞析二:
    這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,“…綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。夢見在我旁,忽覺在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣…”這幾句,前一句的結尾做后一句的開頭,使鄰接的句子首尾相銜,使語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。 全詩只有100個字,語言簡短質樸,通俗易懂,但具有強烈的藝術感染力。詩中的女主人公運用第一人稱,直接表達自己豐富多彩的內心世界,使人讀后心靈受到震撼。 這是一首漢樂府民歌,抒寫懷人情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。象詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    〈飲馬長城窟行〉是首可以入樂的「樂府詩」,作者的名字已不可考,但從所述內容看來,可知是屬于「民間樂府」,時代應該是在五言詩發(fā)展已相當成熟的漢末。
    這首詩中的「行」根據(jù)元稹樂府古題序解釋,乃是詩的體例之一。又詩體明辨曰:「步驟馳騁,疏而不滯曰行?!箍梢娺@樣的詩體有行走順暢,不受阻礙之意,同時也意味著前往某地旅行,或朝某個方向行進的暢通過程。
    詩起頭的「青青河畔草,綿綿思遠道?!故亲髡呓柚吧匿侁悾l(fā)婦人觸景生情,對遠離家鄉(xiāng)的丈夫的思念。「綿綿」兩字傳達了兩層的意義:婦人「思緒的綿綿」是由「草的綿延不絕」引起的。由于路途的遙遠,思念也是突然的,只好在夢中求得相會,然而才在夢中實現(xiàn)的愿望,醒過來后又是遙遠的空間隔絕,依舊是「他鄉(xiāng)各異縣」,彼此無法相見。
    這一段可以說是故事的前提,在修辭技巧上,「綿綿思遠道,遠道不可思,」中的「遠道」,「宿昔夢見之。夢見在我旁,」中的「夢見」,以及「忽覺在他鄉(xiāng);他鄉(xiāng)各異縣,」中的「他鄉(xiāng)」,都是修辭技巧中的「頂針」句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。「枯桑知天風,海水知天寒。」是比喻自己凄苦的景況,同時也暗示遠方的人也能了解。而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。
    最后一段是情節(jié)的轉折。忽然有客從遠方帶來丈夫木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了遠方傳來的,對她堅定不移的情意。這樣的故事,主要在描述中國傳統(tǒng)婦女「閨中思人」的感情起伏,文字質樸自然,情感真切悠遠,是樂府詩中最廣為傳送的「閨怨詩」。
    順便一提的是,三國時代另有陳琳所作同名詩〈飲馬長城窟行〉,內容卻大異其趣。那首詩形式上是采對話方式,內容則描寫了筑城徭役帶給人民的深重痛苦,比較具社會寫實的意義。
    “ 飲馬長城窟,水寒傷馬骨。往謂長城吏,“慎莫稽留太原卒”?!肮僮髯杂谐蹋e筑諧汝聲”!“男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城”?長城何連連,連連三千里。邊城多健少,內舍多寡婦。作書與內舍:“便嫁莫留住。善事新姑嫜,時時念我故夫子”。報書往邊地:“君今出言一何鄙”!“身在禍難中,何為稽留他家子?生男慎莫舉,生女哺用脯。君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄”!“結發(fā)行事君,慊慊心意關。明知邊地苦,賤妾何能久自全”?”
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇二
    兩漢佚·名
    青青河畔草,綿綿思遠道。
    遠道不可思,宿昔夢見之。
    夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
    他鄉(xiāng)各異縣,輾轉不相見。
    枯桑知天風,海水知天寒。
    入門各自媚,誰肯相為言。
    客從遠方來,遺我雙鯉魚。
    呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
    長跪讀素書,書中竟何如。
    上言加餐食,下言長相憶。
    譯文
    河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,但在夢里很快就能見到他。
    夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。
    桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉(xiāng)的游子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
    有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
    恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是說經常想念。
    注釋
    綿綿:這里義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。
    遠道:遠行。
    宿昔:指昨夜。
    覺:睡醒。
    展轉:亦作“輾轉”,不定。這里是說在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無定?!罢罐D”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒后翻來覆去不能再入夢。
    枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。
    入門,指各回自己家里。
    媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎于別人不肯代為傳送。
    雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。
    烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
    尺素書:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,信。
    長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。
    下:末二句“上”、“下”指書信的前部與后部。
    賞析
    《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。
    詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”、“中有尺素書”的.情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者融合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。
    最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    鑒賞
    這是一首漢樂府民歌,抒寫懷人情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。象詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,蘊含深意。這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。全詩語言簡短質樸,通俗易懂,但具有強烈的藝術感染力。
    詩起頭的“青青河畔草,綿綿思遠道?!笔亲髡呓柚吧匿侁悾l(fā)婦人觸景生情,對遠離家鄉(xiāng)的丈夫的思念?!熬d綿”兩字傳達了兩層的意義:婦人“思緒的綿綿”是由“草的綿延不絕”引起的。由于路途的遙遠,思念也是突然的,只好在夢中求得相會,然而才在夢中實現(xiàn)的愿望,醒過來后又是遙遠的空間隔絕,依舊是“他鄉(xiāng)各異縣”,彼此無法相見。這一段可以說是故事的前提,在修辭技巧上,“綿綿思遠道,遠道不可思,”中的“遠道”,“宿昔夢見之。夢見在我旁,”中的“夢見”,以及“忽覺在他鄉(xiāng);他鄉(xiāng)各異縣,”中的“他鄉(xiāng)”,都是修辭技巧中的“頂針”句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。
    第二層只有兩句,“枯桑知天風,海水知天寒?!卑凳具h方的人也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。在這一層中,運用了起興和對比的手法,寫女子寒門獨居,表現(xiàn)其孤獨和凄涼的感情。
    最后一段,情節(jié)發(fā)生了轉折。忽然有客從遠方帶來丈夫木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了遠方傳來的,對她堅定不移的情意。者樣的故事,主要在描述中國傳統(tǒng)婦女“閨中思人”的感情起伏,文字質樸自然,情感真切悠遠。
    《飲馬長城窟行》這首詩是寫思婦懷念在遠方行役的丈夫的?!尔}鐵論》中說:“今天下一統(tǒng),而方內不安。徭役遠,內外煩。古者,過年無徭,逾時無役。今近者數(shù)千里,遠者過萬里,歷二期而長子不還,父子憂愁,妻子詠嘆,憤懣之情發(fā)于心,慕思之積痛骨髓?!边@首詩就是漢代這類社會現(xiàn)實的反映。正如漢樂府詩的其他優(yōu)秀作品一樣,它“感于哀樂,緣事而發(fā)”,繼承和發(fā)揚《詩經·國風》的優(yōu)良傳統(tǒng),善于選擇典型事件,揭示社會現(xiàn)實。
    創(chuàng)作背景
    這首詩最早見于南朝梁昭明太子蕭統(tǒng)沂編的《文選》,歸入“樂府·古辭”。該詩的作者問題,歷來有爭議?!段倪x》李善注云:“此辭不知作者姓名?!薄队衽_新詠》則以為是漢蔡邕所作。當代也有人認為與蔡邕并無關系,而是東漢之前即流傳于民間的歌詩。
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇三
    飲馬長城窟行
    魏晉陳琳
    飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
    往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!
    官作自有程,舉筑諧汝聲!
    男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。
    長城何連連,連連三千里。
    邊城多健少,內舍多寡婦。
    作書與內舍,便嫁莫留住。
    善待新姑嫜,時時念我故夫子!
    報書往邊地,君今出語一何鄙?
    身在禍難中,何為稽留他家子?
    生男慎莫舉,生女哺用脯。
    君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
    結發(fā)行事君,慊慊心意關。
    明知邊地苦,賤妾何能久自全?
    譯文
    放馬飲水長城窟,泉水寒冷傷馬骨。
    找到長城的官吏對他說,“千萬別再留滯太原的勞役卒!”
    (當官的說:)“官家的工程有期限,快打夯土齊聲喊!”
    (太原差役說:)“男兒自當格斗死,怎能抑郁造長城?”
    長城綿綿無邊際,綿延不斷三千里。
    邊城無數(shù)服役的青壯年,家鄉(xiāng)無數(shù)的妻子孤獨居。
    捎書帶信與妻子:“快快重嫁不要等!
    嫁后好好伺侯新公婆,時時記住不要忘了我這個舊男人。”
    妻子回書到邊地,(妻子信中質問:)“你如今說話怎么這么難聽?”
    (太原差役信中說:)“身陷禍難回不去,為什么還留住人家女兒不放呢?
    生下男孩千萬不要養(yǎng),生下女孩用肉來哺。
    你難道沒有看見長城下,死人的骸骨相交叉?”
    (妻子信中說:)“嫁你就該隨著你,想來不夠牽記你。
    明明知道邊地苦,我怎能長久活著求自保?”
    注釋
    飲馬長城窟行:漢樂府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。長城窟,長城側畔的泉眼??撸?,泉眼。酈道元《水經注》說“余至長城,其下有泉窟,可飲馬。”
    慎莫:懇請語氣,千萬不要。慎,小心,千萬,這里是告誡的語氣?;簦簻?,阻留,指延長服役期限。太原:秦郡名,約在今山西省中部地區(qū)。這句是役夫們對長城吏說的話。
    官作:官府的工程,指筑城任務而言。程:期限。
    筑:夯類等筑土工具。諧汝聲:喊齊你們打夯的號子。這是長城吏不耐煩地回答太原卒們的話。
    寧當:寧愿,情愿。格斗:搏斗。
    怫(fú)郁:煩悶,憋著氣。
    連連:形容長而連綿不斷的樣子。
    健少:健壯的年輕人。
    內舍:指戍卒的家中。寡婦:指役夫們的妻子,古時凡獨居守候丈夫的婦人皆可稱為寡婦。
    事:侍奉。姑嫜(zhāng):婆婆和公公。
    故夫子:舊日的丈夫。以上三句是役夫給家中妻子信中所說的話。
    報書:回信。
    鄙:粗野,淺薄,不通情理。這是役夫的妻子回答役夫的話。
    他家子:猶言別人家女子,這里指自己的妻子。這是戍卒在解釋他讓妻子改嫁的苦衷。
    舉:本義指古代給初生嬰兒的洗沐禮,后世一般用為“撫養(yǎng)”之義。
    哺:喂養(yǎng)。脯:干肉,臘肉。
    撐拄:支架。骸骨相互撐拄,可見死人之多。以上四句是化用秦時民謠:“生男慎勿舉,生女哺用脯,不見長城下,尸骸相支拄?!?BR>    結發(fā):指十五歲,古時女子十五歲開始用笄結發(fā),表示成年。行:句中助詞,如同現(xiàn)代漢語的“來”。
    慊慊(qiàn):空虛苦悶的樣子,這里指兩地思念。關:牽連。
    久自全:長久地保全自己。自全,獨自活著。以上四句是說,自從和你結婚以來,我就一直痛苦地關心著你。你在邊地所受的苦楚我是明白的,如果你要死了,我自己又何必再長久地茍活下去呢?這是役夫的妻子回答役夫的話。
    鑒賞
    本詩用樂府舊題,以秦代統(tǒng)治者驅使百姓修筑長城的史實為背景,通過筑城役卒夫妻對話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災難。詩中用書信往返的對話形式,揭示了男女主人公的內心世界和他們彼此間地深深牽掛,贊美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡潔生動,真摯感人。
    第一層(1—8句),寫筑城役卒與長城吏的對話:
    “飲馬長城窟,水寒傷馬骨?!弊岏R飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭里。
    “往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!”一位筑城役卒跑去對監(jiān)修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!
    “官作自有程,舉筑諧汝聲!”監(jiān)修長城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號子,盡力干活去吧!
    “男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。”筑城役卒心里想:男子漢大丈夫,寧愿上戰(zhàn)場在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎么能夠滿懷郁悶地一天天地修筑長城呢?
    第二層(9—12句),過渡段,承上啟下:
    “長城何連連,連連三千里。”長城啊長城,是那么的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千里遠。
    “邊城多健少,內舍多寡婦?!边叧嵌嗟氖墙训哪贻p男人,家中大多只剩下獨居的女人了。
    第三層(13—28句)寫筑城役卒與妻子的書信對話:
    “作書與內舍,便嫁莫留住。”這位筑城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家里等了。
    “善待新姑嫜,時時念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時時想念著原來的丈夫??!
    “報書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當成什么人了,你這時候還說出這么淺薄的話來?
    “身在禍難中,何為稽留他家子?”筑城役卒回信說:我自己處在禍難當中,也許今生我們再也沒有團圓的可能了,為什么要去拖累別人家的女兒呢?
    “生男慎莫舉,生女哺用脯?!睂砣绻闵四泻?,千萬不要去養(yǎng)育他;如果生下女孩,就用干肉精心地撫養(yǎng)她吧!
    “君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄?!蹦汶y道沒看見長城的下面,死人尸骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?
    “結發(fā)行事君,慊慊心意關。”妻子回信說:我自從結婚嫁給你,就一直伺候著你,對你身在邊地,心里雖然充滿了哀怨,可時時牽掛著你啊。
    “明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現(xiàn)在我明明知道在邊地筑城是那么地艱苦,我又怎么能夠自私地圖謀長久地保全自己呢?
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇四
    飲馬長城窟行
    唐代李世民
    塞外悲風切,交河冰已結。瀚海百重波,陰山千里雪。
    迥戍危烽火,層巒引高節(jié)。悠悠卷旆旌,飲馬出長城。
    寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。
    絕漠干戈戢,車徒振原隰。都尉反龍堆,將軍旋馬邑。
    揚麾氛霧靜,紀石功名立?;囊嵋蝗忠?,靈臺凱歌入。
    譯文
    塞外悲涼的風刮得急切,交河上的凌冰已經凍結,廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山之下千萬里全都落滿了白雪。
    將士們戍邊在那遠遠地高高的烽火臺上,一層一層的山巒引領向上顯出了高高的氣節(jié),眾多的戰(zhàn)旗被長風吹卷這,將士們在哪長城低下飲馬也不停歇。
    寒冷的沙灘上連接著騎兵的足跡,狂暴的北風吹斷了那邊塞上傳來的聲樂,胡地的灰塵清掃著像那玉(冰凍如玉)做似的邊塞,羌族的笛聲和那金鉦敲擊的聲音。
    與世隔絕的沙漠上干戈都收藏起來了,可那戰(zhàn)車卻又不得不在那原野低濕的地方震顫搖曳。都尉們都從龍堆返回了,將軍還從馬邑凱旋而來正在捷報。
    高揚著旗子讓那籠罩著大霧的地方都清凈下來了,在石碑記上他們的功名他們又是那樣的歡悅,在那荒涼的邊界上只要有一個穿著戎裝的人(作者自指)去守護,靈武臺上(朝廷)的凱歌是來源于國界。
    注釋
    切:凄切。
    交河:北方河名。
    瀚海:沙漠。
    波:沙丘起伏狀。
    迥戌:遠方的邊戍。
    高節(jié):旗幟。
    朔吹:北風。
    玉塞:玉門關。
    金鉦:鑼聲。
    絕漠:大漠。
    干戈:指武器。
    戢:收藏。
    原隰(xí):原野。
    紀石:刻石紀功。
    荒裔:邊荒。
    戎衣:戰(zhàn)士。
    靈臺:周代臺名。
    賞析
    這是一首漢樂府民歌,它書寫了大唐平定天下,開創(chuàng)貞觀之治后太宗皇帝的感慨。全詩沒有具體描寫兩軍作戰(zhàn)的場面,而是形象地描述了這場戰(zhàn)爭的發(fā)生發(fā)展與勝利的過程,是一首描寫當時現(xiàn)實事件的史詩。
    “塞外悲風切,交河冰已結?!鼻校嗲?。交河,北方河名。句意為:塞外,寒風悲鳴,十分凄切,交河上,嚴冰封凍了河道。據(jù)《舊唐書·太宗本紀》所載,太宗平定宋金剛之亂時,于“(武德)二年十一月,太宗率眾趣龍門關,履冰而渡之”,可見詩中所描寫的悲壯之景當是詩人親眼所見,想必此詩亦是濡筆馬上而作。
    “瀚海百重波,陰山千里雪?!卞#衬?。波,沙丘起伏狀。句意為:廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山上千里雪覆。此聯(lián)進一步寫塞外之景,壯闊迷茫,渲染了一種壯烈豪邁之情。其眼光,其氣度,真有指點江山,總攬寰宇之勢,這一點是此后的許多詩人都難以企及的。
    “迥戍危烽火,層巒引高節(jié)?!卞男?,遠方的邊戍。高節(jié),旗幟。句意為:烽火中傳來了遠方的緊急軍情,我于是揮兵遠赴邊疆,一路上層疊的山巒引導著我的旗幟。此二句點明為救邊而出征,軍隊沿著山路前行,仿佛是山引領著隊伍,意即此戰(zhàn)很得天時,必將獲勝。
    “悠悠卷旆旌,飲馬出長城?!本湟鉃椋猴L兒輕輕地吹起旗幟,我們揮師出長城而飲水放馬。馬是古代戰(zhàn)爭最重要的交通工具,到某處飲馬,意即對某處用兵,占領某地。自秦以來,長城一直是重要的守御工事,詩人敢為前人所不敢為,兵出長城,爭雄天下,其傲視寰宇的胸懷確實令后人追慕不已。這兩句點明了題中馳騁宇內,以天下為牧場之意。
    “寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲?!彼反担憋L。句意為:寒冷的沙漠上,騎兵過處,跡印連綿;凜冽的北風阻隔了邊塞的噪雜之聲。這是寫進軍途中所遇到的艱難險阻。
    “胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦?!庇袢耖T關。金鉦,鑼聲。句意為:玉門關一帶,胡人入侵的囂塵已經消逝,羌人們正吹著笛子,敲著金鑼,載歌載舞。大軍所指,蠻夷懾服,邊境一帶很快呈現(xiàn)出一片祥和、安寧的和平氣象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人載歌載舞心悅誠服?!杜f唐書·太宗本紀》載:“自是西北諸蕃成請上尊號為‘天可汗’?!笨梢娫谔幚砼c邊疆少數(shù)民族的關系上,太宗是做得很成功的,從這兩句詩中就可以看到這一點。
    “絕漠干戈戢,車徒振原隰?!苯^漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意為:大漠之上,武器收藏,車仗過處,原野為之震動。平夷戰(zhàn)禍后,軍隊凱旋,所到之處,群情振奮。所謂“吊民伐罪”,正義的戰(zhàn)爭,人民從來都是支持的。
    “都尉反龍堆,將軍旋馬邑?!饼埗?,即白龍堆,今新疆庫木塔格沙漠。句意為:都尉從龍堆返回,將軍們從馬邑凱旋而歸。這兩句是互文見義,稱述得勝還朝,所用地名都是邊塞一帶,給人以真實感,此后的邊塞詩也常用這種手法,羅列多個邊關地名,雖然這些地區(qū)往往與詩中的事件并無關聯(lián),而且地名之間常常不具有確定的邏輯關系。
    “揚麾氛霧靜,紀石功名立。”紀石,刻石紀功。句意為:旗幟飄揚,云霧彌漫的氛圍因之消歇,將士們功勛卓著,應該把他們的功績刻在石頭上,永遠流傳后世。這里運用了象征手法,“揚麾”指唐軍旗幟鮮明地出戰(zhàn),“氛霧”形容外敵入侵,一片紛擾之狀。這是對將士們的稱述,也是勉勵將士們努力作戰(zhàn)以名垂千古,同時也是自勉。
    “荒裔一戎衣,靈臺凱歌入?!被囊?,邊荒。戎衣,戰(zhàn)士。靈臺,周代臺名。《后漢書·桓譚傳》:“其后有詔會議靈臺所處。”《三國志·魏書·王朗傳》注:“明堂所以祀上帝,靈臺所以觀天文?!边@里指代朝廷。句意為:邊遠、荒涼之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凱歌高奏。大唐王朝,威鎮(zhèn)四夷,只需很少的守兵,就可以保證國家的長治久安。李唐全盛時,的確如這兩句所描述的那樣,邊境安寧,四境賓服。
    創(chuàng)作背景
    李世民的《飲馬長城窟行》創(chuàng)作于貞觀二十年(646年)九月駐蹕靈州,太宗平定宋金剛之亂時,于“(武德)二年十一月,太宗率眾趣龍門關,履冰而渡之”,詩中所描寫的悲壯之景當是詩人親眼所見,此詩亦是濡筆馬上而作。
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇五
    飲馬長城窟行原文、翻譯及賞析
    飲馬長城窟行 漢朝
    青青河畔草,綿綿思遠道。
    遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)
    夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
    他鄉(xiāng)各異縣,輾轉不相見。
    枯桑知天風,海水知天寒。
    入門各自媚,誰肯相為言?
    客從遠方來,遺我雙鯉魚。
    呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
    長跪讀素書,書中竟何如?
    上言加餐食,下言長相憶。
    《飲馬長城窟行》譯文
    看著河邊連綿不斷的青青春草,讓人想起那遠行在外的征人。
    遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,只有在夢中才能相見。
    夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。
    其他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。
    枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹,海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。
    同鄉(xiāng)的游子各自回到家門與家人親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
    客人風塵仆仆從遠方來,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。
    呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
    恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?
    書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分訴說思念。
    《飲馬長城窟行》注釋
    綿綿:這里義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。
    遠道:遠行。
    夙昔:指昨夜。
    覺:睡醒。
    展轉:亦作“輾轉”,不定。這里是說在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無定?!罢罐D”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒后翻來覆去不能再入夢。
    枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。
    入門,指各回自己家里。
    媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎于別人不肯代為傳送。
    雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。
    烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
    尺素書:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,信。
    長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。
    下:末二句“上”、“下”指書信的前部與后部。
    《飲馬長城窟行》賞析
    《飲馬長城窟行》這首詩是思婦懷念在遠方行役的丈夫的?!尔}鐵論》中說:“今天下一統(tǒng),而方內不安。徭役遠,內外煩。古者,過年無徭,逾時無役。今近者數(shù)千里,遠者過萬里,歷二期而長不還,父子憂愁,妻子詠嘆,憤懣之情發(fā)于心,慕思之積痛骨髓?!边@首詩就是漢代這類社會現(xiàn)實的反映。
    “青青河畔草,綿綿思遠道。”綿綿:連綿。思遠道:指思念遠方的親人。這兩句是說,河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。
    “遠道不可思,宿昔夢見之。”不可思:無可奈何之反語,意謂相思徒然無益。宿昔:昨夜。之:指代思念之人。這兩句是說,遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,昨夜在夢中卻見到了他。
    詩的開頭作者借著景色的鋪陳,引發(fā)婦人觸景生情,對遠離家鄉(xiāng)的丈夫的思念。綿綿兩字傳達了兩層意義:婦人思緒的綿綿是由青草的綿延不絕引起的。由于路途的遙遠,思念也是徒然的,只好在夢中求得相會。
    “夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)?!焙鲇X:忽然醒來。這兩句是說,夢里見到他在我的身旁,一覺醒來他仍在他鄉(xiāng)。
    “他鄉(xiāng)各異縣,展轉不相見?!备鳟惪h:各在異地。展轉:同“輾轉”,飄泊不定。這兩句是說,他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)飄泊不能見到。然而在夢中實現(xiàn)的愿望,醒過來后又是遙遠的空間隔絕,依舊是“他鄉(xiāng)各異縣”,彼此無法相見。
    這一段可以說是故事的前提。在修辭技巧上,“綿綿思遠道,遠道不可思”中的“遠道”;“宿昔夢見之,夢見在我旁”中的“夢見”;以及“忽覺在他鄉(xiāng),他鄉(xiāng)各異縣”中的“他鄉(xiāng)”;都是修辭技巧中的“頂針”句法。這樣連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。
    “枯桑知天風,海水知天寒。”這兩句是說,桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。枯桑無葉可落,但知天風之大小;海水經冬不凍,仍知天氣之溫寒。以此比喻夫婦久別,心知其苦。
    “入門各自媚,誰肯相為言!”媚:愛,悅,親熱。這兩句是說,同鄉(xiāng)的游子們各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息。這是第二段,暗示遠方的人也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。在這一段中,運用了起興和對比的手法,寫女子獨守家門,表現(xiàn)其孤獨凄涼的感情。
    “客從遠方來,遺我雙鯉魚?!边@兩句是說,有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的`鯉魚狀木盒。
    “呼兒烹鯉魚,中有尺素書?!眱海褐竿汀3咚貢杭磿?。古人寫信用絹帛或木板,其長度不過一尺,故稱“尺素”或“尺牘”。這兩句是說,呼喚童仆打開木盒,其中有有尺把長用素帛寫的信。
    “長跪讀素書,書中竟何如?”長跪:直起腰來跪著。何如:怎么樣。這兩句是說,直起腰來跪著恭恭敬敬地拜讀丈夫寫來的信。信中究竟說了些什么呢?
    “上言加餐食,下言長相憶?!睍诺那耙徊糠质钦f要增加飯量保重身體,書信的后一部分是經常想念。最后一段,情節(jié)發(fā)生了轉折,忽然有客從遠方帶來木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒拆封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了遠方傳來的對她堅定不移的情意。
    這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興手法,語言清新,語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。全詩語言簡短質樸,通俗易懂,但感情濃郁,流宕曲折,具有強烈的藝術感染力。
    詩歌從思念寫到收到書信,從痛苦絕望寫到驚喜激動再寫到失望平靜,情緒沒有產生劇烈的波動,卻顯得自然而不突兀,顯然作者在構思和剪裁上是下足了功夫的。尤其以夢境為中心內容的前八句,形式結構相當有特色:每句協(xié)韻,兩句一轉,前一韻的末句與后一韻的首句,詞語相同重疊,環(huán)環(huán)相扣,逐層推進。這種聯(lián)綿頂真的用法,在后世發(fā)展成為獨特的“轆轤體”。表達上的精妙,是為了更好地表現(xiàn)思想內容,這種相思的感受如人飲水冷暖自知,即便是那個被相思的對象也是不能完全的感同身受的。
    但在那個時代,戰(zhàn)亂與動蕩造成的家人離散很多時候是不可避免的,天災與人禍的兩相作用讓底層的民眾不得不面對分離。在這樣的不得已下,即便思念是讓人絕望難以承受的,但日子總要過下去。“上言加餐飯,下言長相憶”,這樣簡單的幾句真切的關懷也就足夠感動了。情感的交流。并不只是靠甜言蜜語海誓山盟,生活細節(jié)的關注與分享才更加真摯溫暖。所以,即便這封盼了很久才盼到的書信真的只有這兩行字,也足夠給予女主人公堅持的希望了。詩歌停頓到這里,留下空白,給讀者以填補、想象的空間,恰到好處又余味無窮。
    《飲馬長城窟行》賞析二
    《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。
    詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”、“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者融合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。
    最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    《飲馬長城窟行》鑒賞
    這可一首漢樂府民歌,抒寫懷之情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主之公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思除道道之之;緊接著卻說“除道不可思道,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊道,卻又忽然感到夢境可虛的,于可又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷之之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。象詩中所寫他家有之歸來和自己接到“雙鯉魚道“中有尺素書道的情節(jié),可能可真的,也可能可一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又可極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令之感動的可結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶道,卻偏偏有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,蘊含深意。這大概可寄信之不忍明言,讀信之也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    這首詩以思婦第一之稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。全詩語言簡短質樸,通俗易懂,但具有強烈的藝術感染力。
    詩起頭的“青青河畔草,綿綿思除道。道可作者借著景色的鋪陳,引發(fā)婦之觸景生情,對除離家鄉(xiāng)的丈夫的思念?!熬d綿道兩字傳達了兩層的意義:婦之“思緒的綿綿道可由“草的綿延不絕道引起的。由于路途的遙除,思念也可突然的,只好在夢中求得相會,然而才在夢中實現(xiàn)的愿望,醒過來后又可遙除的空間隔絕,依舊可“他鄉(xiāng)各異縣道,彼此無法相見。這一段可以說可故事的前提,在修辭技巧上,“綿綿思除道,除道不可思,道中的“除道道,“宿昔夢見之。夢見在我旁,道中的“夢見道,以及“忽覺在他鄉(xiāng);他鄉(xiāng)各異縣,道中的“他鄉(xiāng)道,都可修辭技巧中的“頂針道句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。
    第二層只有兩句,“枯桑知天風,海水知天寒。道暗示除方的之也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。在這一層中,運用了起興和對比的手法,寫女子寒門獨居,表現(xiàn)其孤獨和凄涼的感情。
    最后一段,情節(jié)發(fā)生了轉折。忽然有客從除方帶來丈夫木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了除方傳來的,對她堅定不移的情意。者樣的故事,主要在描述中國傳統(tǒng)婦女“閨中思之道的感情起伏,文字質樸自然,情感真切悠除。
    該詩在藝術上可具有獨創(chuàng)性的,可膾炙之口的名篇,受到歷代詩評家的贊賞。抒寫詩之的情愫,筆法委婉多姿,完全隨著抒情主之公飄忽不定的思緒而曲折回旋。八句中八個轉折,情思恍惚,意象迷離,似夢非夢,似真非真,亦喜亦悲,變化難測。詩中所寫他家有之歸來和自己接到雙鯉魚中有尺素書的情節(jié),可能可真的也可能可一種極度思念后產生的臆想。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又可極合理的事。作者把兩者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令之感動的可結尾。好不容易收到來信,內容卻可“上言加餐食,下言長相憶道,卻偏偏有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,蘊含深意。這大概可寄信之不忍明言,讀信之也不敢揣想的,如此作結,余味無盡。
    《飲馬長城窟行》創(chuàng)作背景
    這是一首漢樂府民歌。樂府民歌是社會下層群眾的歌謠,最基本的藝術特色是它的敘事性,通常反映下層人民生活。中國古代征役頻繁,游宦之風盛行。野有曠夫,室有思婦,文學作品中也出現(xiàn)了大量的思婦懷人。這些詩表現(xiàn)了婦女們獨守空閨的悲苦和對行人的思念,大多寫得真畢動人。
    這首詩最早見于南朝梁昭明太子蕭統(tǒng)沂編的《文選》,歸入“樂府·古辭”。關于詩題的由來,《文選》五臣注說:“長城,秦所筑,以備胡者。其下有泉窟,可以飲馬。征人路于此而傷悲矣。言天下征役,軍戎未止,婦人思夫,故作是行?!?BR>    該詩的作者問題,歷來有爭議?!段倪x》李善注云:“此辭不知作者姓名?!薄队衽_新詠》則以為是漢蔡邕所作。當代也有人從該詩的韻律、聲律的角度分析,及對蔡邕創(chuàng)作情況的觀照,說明該詩的作者與蔡邕并無關系,而是東漢之前即流傳于民間的歌詩。
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇六
    《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。
    詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”、“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者融合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。
    最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    《飲馬長城窟行》鑒賞
    這可一首漢樂府民歌,抒寫懷之情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主之公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思除道道之之;緊接著卻說“除道不可思道,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊道,卻又忽然感到夢境可虛的,于可又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷之之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。象詩中所寫他家有之歸來和自己接到“雙鯉魚道“中有尺素書道的情節(jié),可能可真的,也可能可一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又可極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令之感動的可結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶道,卻偏偏有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,蘊含深意。這大概可寄信之不忍明言,讀信之也不敢揣想的。如此作結,余味無盡。
    這首詩以思婦第一之稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。全詩語言簡短質樸,通俗易懂,但具有強烈的藝術感染力。
    詩起頭的“青青河畔草,綿綿思除道。道可作者借著景色的鋪陳,引發(fā)婦之觸景生情,對除離家鄉(xiāng)的丈夫的思念。“綿綿道兩字傳達了兩層的意義:婦之“思緒的綿綿道可由“草的綿延不絕道引起的。由于路途的遙除,思念也可突然的,只好在夢中求得相會,然而才在夢中實現(xiàn)的愿望,醒過來后又可遙除的空間隔絕,依舊可“他鄉(xiāng)各異縣道,彼此無法相見。這一段可以說可故事的前提,在修辭技巧上,“綿綿思除道,除道不可思,道中的“除道道,“宿昔夢見之。夢見在我旁,道中的“夢見道,以及“忽覺在他鄉(xiāng);他鄉(xiāng)各異縣,道中的“他鄉(xiāng)道,都可修辭技巧中的“頂針道句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。
    第二層只有兩句,“枯桑知天風,海水知天寒。道暗示除方的之也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。在這一層中,運用了起興和對比的手法,寫女子寒門獨居,表現(xiàn)其孤獨和凄涼的感情。
    最后一段,情節(jié)發(fā)生了轉折。忽然有客從除方帶來丈夫木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了除方傳來的,對她堅定不移的情意。者樣的故事,主要在描述中國傳統(tǒng)婦女“閨中思之道的感情起伏,文字質樸自然,情感真切悠除。
    該詩在藝術上可具有獨創(chuàng)性的,可膾炙之口的名篇,受到歷代詩評家的贊賞。抒寫詩之的情愫,筆法委婉多姿,完全隨著抒情主之公飄忽不定的思緒而曲折回旋。八句中八個轉折,情思恍惚,意象迷離,似夢非夢,似真非真,亦喜亦悲,變化難測。詩中所寫他家有之歸來和自己接到雙鯉魚中有尺素書的情節(jié),可能可真的也可能可一種極度思念后產生的臆想。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又可極合理的事。作者把兩者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令之感動的可結尾。好不容易收到來信,內容卻可“上言加餐食,下言長相憶道,卻偏偏有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,蘊含深意。這大概可寄信之不忍明言,讀信之也不敢揣想的,如此作結,余味無盡。
    《飲馬長城窟行》創(chuàng)作背景
    這是一首漢樂府民歌。樂府民歌是社會下層群眾的歌謠,最基本的藝術特色是它的敘事性,通常反映下層人民生活。中國古代征役頻繁,游宦之風盛行。野有曠夫,室有思婦,文學作品中也出現(xiàn)了大量的思婦懷人。這些詩表現(xiàn)了婦女們獨守空閨的悲苦和對行人的思念,大多寫得真畢動人。
    這首詩最早見于南朝梁昭明太子蕭統(tǒng)沂編的《文選》,歸入“樂府·古辭”。關于詩題的由來,《文選》五臣注說:“長城,秦所筑,以備胡者。其下有泉窟,可以飲馬。征人路于此而傷悲矣。言天下征役,軍戎未止,婦人思夫,故作是行?!?BR>    該詩的作者問題,歷來有爭議。《文選》李善注云:“此辭不知作者姓名?!薄队衽_新詠》則以為是漢蔡邕所作。當代也有人從該詩的韻律、聲律的角度分析,及對蔡邕創(chuàng)作情況的觀照,說明該詩的作者與蔡邕并無關系,而是東漢之前即流傳于民間的歌詩。
    飲馬長城窟行原文及翻譯篇七
    飲馬長城窟行 漢朝
    青青河畔草,綿綿思遠道。
    遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)
    夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
    他鄉(xiāng)各異縣,輾轉不相見。
    枯桑知天風,海水知天寒。
    入門各自媚,誰肯相為言?
    客從遠方來,遺我雙鯉魚。
    呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
    長跪讀素書,書中竟何如?
    上言加餐食,下言長相憶。
    《飲馬長城窟行》譯文
    看著河邊連綿不斷的青青春草,讓人想起那遠行在外的征人。
    遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,只有在夢中才能相見。
    夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。
    其他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。
    枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹,海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。
    同鄉(xiāng)的游子各自回到家門與家人親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
    客人風塵仆仆從遠方來,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。
    呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
    恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?
    書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分訴說思念。
    《飲馬長城窟行》注釋
    綿綿:這里義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。
    遠道:遠行。
    夙昔:指昨夜。
    覺:睡醒。
    展轉:亦作“輾轉”,不定。這里是說在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無定?!罢罐D”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒后翻來覆去不能再入夢。
    枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。
    入門,指各回自己家里。
    媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎于別人不肯代為傳送。
    雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。
    烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
    尺素書:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,信。
    長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。
    下:末二句“上”、“下”指書信的前部與后部。
    《飲馬長城窟行》賞析
    《飲馬長城窟行》這首詩是思婦懷念在遠方行役的丈夫的。《鹽鐵論》中說:“今天下一統(tǒng),而方內不安。徭役遠,內外煩。古者,過年無徭,逾時無役。今近者數(shù)千里,遠者過萬里,歷二期而長不還,父子憂愁,妻子詠嘆,憤懣之情發(fā)于心,慕思之積痛骨髓?!边@首詩就是漢代這類社會現(xiàn)實的反映。
    “青青河畔草,綿綿思遠道?!本d綿:連綿。思遠道:指思念遠方的親人。這兩句是說,河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。
    “遠道不可思,宿昔夢見之?!辈豢伤迹簾o可奈何之反語,意謂相思徒然無益。宿昔:昨夜。之:指代思念之人。這兩句是說,遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,昨夜在夢中卻見到了他。
    詩的開頭作者借著景色的鋪陳,引發(fā)婦人觸景生情,對遠離家鄉(xiāng)的丈夫的思念。綿綿兩字傳達了兩層意義:婦人思緒的綿綿是由青草的綿延不絕引起的。由于路途的遙遠,思念也是徒然的,只好在夢中求得相會。
    “夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。”忽覺:忽然醒來。這兩句是說,夢里見到他在我的身旁,一覺醒來他仍在他鄉(xiāng)。
    “他鄉(xiāng)各異縣,展轉不相見?!备鳟惪h:各在異地。展轉:同“輾轉”,飄泊不定。這兩句是說,他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)飄泊不能見到。然而在夢中實現(xiàn)的愿望,醒過來后又是遙遠的空間隔絕,依舊是“他鄉(xiāng)各異縣”,彼此無法相見。
    這一段可以說是故事的前提。在修辭技巧上,“綿綿思遠道,遠道不可思”中的“遠道”;“宿昔夢見之,夢見在我旁”中的“夢見”;以及“忽覺在他鄉(xiāng),他鄉(xiāng)各異縣”中的“他鄉(xiāng)”;都是修辭技巧中的“頂針”句法。這樣連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。
    “枯桑知天風,海水知天寒?!边@兩句是說,桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味??萆o葉可落,但知天風之大??;海水經冬不凍,仍知天氣之溫寒。以此比喻夫婦久別,心知其苦。
    “入門各自媚,誰肯相為言!”媚:愛,悅,親熱。這兩句是說,同鄉(xiāng)的游子們各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息。這是第二段,暗示遠方的人也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。在這一段中,運用了起興和對比的手法,寫女子獨守家門,表現(xiàn)其孤獨凄涼的感情。
    “客從遠方來,遺我雙鯉魚?!边@兩句是說,有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚狀木盒。
    “呼兒烹鯉魚,中有尺素書?!眱海褐竿汀3咚貢杭磿?。古人寫信用絹帛或木板,其長度不過一尺,故稱“尺素”或“尺牘”。這兩句是說,呼喚童仆打開木盒,其中有有尺把長用素帛寫的信。
    “長跪讀素書,書中竟何如?”長跪:直起腰來跪著。何如:怎么樣。這兩句是說,直起腰來跪著恭恭敬敬地拜讀丈夫寫來的信。信中究竟說了些什么呢?
    “上言加餐食,下言長相憶。”書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是經常想念。最后一段,情節(jié)發(fā)生了轉折,忽然有客從遠方帶來木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒拆封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了遠方傳來的對她堅定不移的情意。
    這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興手法,語言清新,語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。全詩語言簡短質樸,通俗易懂,但感情濃郁,流宕曲折,具有強烈的藝術感染力。
    詩歌從思念寫到收到書信,從痛苦絕望寫到驚喜激動再寫到失望平靜,情緒沒有產生劇烈的波動,卻顯得自然而不突兀,顯然作者在構思和剪裁上是下足了功夫的。尤其以夢境為中心內容的前八句,形式結構相當有特色:每句協(xié)韻,兩句一轉,前一韻的末句與后一韻的首句,詞語相同重疊,環(huán)環(huán)相扣,逐層推進。這種聯(lián)綿頂真的用法,在后世發(fā)展成為獨特的“轆轤體”。表達上的精妙,是為了更好地表現(xiàn)思想內容,這種相思的感受如人飲水冷暖自知,即便是那個被相思的對象也是不能完全的感同身受的。
    但在那個時代,戰(zhàn)亂與動蕩造成的家人離散很多時候是不可避免的,天災與人禍的兩相作用讓底層的民眾不得不面對分離。在這樣的不得已下,即便思念是讓人絕望難以承受的,但日子總要過下去?!吧涎约硬惋垼卵蚤L相憶”,這樣簡單的幾句真切的關懷也就足夠感動了。情感的交流。并不只是靠甜言蜜語海誓山盟,生活細節(jié)的關注與分享才更加真摯溫暖。所以,即便這封盼了很久才盼到的.書信真的只有這兩行字,也足夠給予女主人公堅持的希望了。詩歌停頓到這里,留下空白,給讀者以填補、想象的空間,恰到好處又余味無窮。