游俠列傳節(jié)選原文及翻譯(三篇)

字號(hào):

    每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
    游俠列傳節(jié)選原文及翻譯篇1
    翩翩四公子,濁世稱賢明。
    龍虎方交爭(zhēng),七國(guó)并抗衡。
    食客三千余,門下多豪英。
    游說(shuō)朝夕至,辯士自縱橫。
    孟嘗東出關(guān),濟(jì)身由雞鳴。
    信陵西反魏,秦人不窺兵。
    趙勝南詛楚,乃與毛遂行。
    黃歇北適秦,太子還入荊。
    美哉游俠士,何以尚四卿。
    我則異于是,好古師老、彭。
    游俠列傳節(jié)選原文及翻譯篇2
    張華的詩(shī)風(fēng)表現(xiàn)了由魏到晉的過(guò)渡。他的《游俠篇》模仿曹植的《名都篇》,詩(shī)中贊賞游俠之士和戰(zhàn)國(guó)四公子的賢明。
    游俠列傳節(jié)選原文及翻譯篇3
    譯文
    風(fēng)度翩翩的戰(zhàn)國(guó)四公子,在那個(gè)戰(zhàn)亂的時(shí)代成就了自己的賢達(dá)之名。那時(shí)龍爭(zhēng)虎斗,戰(zhàn)國(guó)七雄相互抗衡。但他們之所以成就自己的萬(wàn)古美名,多是依靠他們招徠的門下食客。孟嘗君出函谷關(guān),依靠門客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打趙國(guó)的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說(shuō)服了楚王,楚國(guó)才出兵相救。春申君曾經(jīng)游說(shuō)秦王,才使楚國(guó)太子得以還楚。游俠之士真是賢明,但他們?yōu)槭裁捶炊缟兴墓幽??我則與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。
    注釋
    四公子:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。
    七國(guó):指戰(zhàn)國(guó)七雄。
    縱橫:指無(wú)拘無(wú)束地施展自己的才能。
    “孟嘗”兩句:指孟嘗君出函谷關(guān),依靠門客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。
    “信陵”兩句:指信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。
    趙勝:即平原君。
    詛:以福禍之言在神前相約定。
    黃歇:指春申君。
    荊:楚國(guó)別名。
    老、彭:老子、彭祖。