A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。
B:すみませんが早(はや)く処置(しょち)していただけますか。
A:はい、わかりました。
A:這次的事都是由我們的失誤造成的,實(shí)在是非常抱歉。 B:不好意思,你們能盡快處理這樣的事嗎? A:好的,明白了。
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………
基本上“申し訳ありません”是“すみません”的更謙遜的說(shuō)法,就是“非常抱歉,沒(méi)有什么好解釋的”的意思。
日語(yǔ)知識(shí)庫(kù):日語(yǔ)中大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字約有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。 每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):申し訳ありません 實(shí)在很抱歉》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

