“お大事に”是在對(duì)方生病或身體不好時(shí)叮囑他好好養(yǎng)病,保重身體時(shí)用的,去探病,離開(kāi)時(shí)一般說(shuō)“さよなら(再見(jiàn))”,而說(shuō)“お大事に(保重身體?。薄E笥阎g也經(jīng)常說(shuō),所以一定要記住。另外,在醫(yī)院里護(hù)士和醫(yī)生也不說(shuō)“さよなら”,而說(shuō)“お大事に(保重身體!)”。
A:せき止めの薬(くすり)ください。
B:かぜですか。
A:はい。
B:どうぞ。お大事(だいじ)に。
A:請(qǐng)給點(diǎn)兒止咳藥。 B:是感冒嗎? A:對(duì)。 B:拿好,請(qǐng)保重身體!
☆ “とめる(止める)”是“停止”的意思。
痛(いた)みをとめる 止痛
機(jī)械(きかい)をとめる 停機(jī)
日語(yǔ)小常識(shí):假名中最基礎(chǔ)的就是五十個(gè)清音了,稱為“五十音”,不少原來(lái)想自學(xué)日語(yǔ)的朋友就是被它擋在了門外。你不要看它們很多,就被嚇住了。其實(shí),它們是有規(guī)律的。它們每五個(gè)一行,一共是十行。下面就是“五十音圖”了,你花幾秒鐘大概看一下,不需要記住任何東西,有個(gè)印象就行。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):お大事に 保重身體》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

