お変わりありませんか 你別來無(wú)恙?
著是關(guān)系不太親密的人們?cè)诰脛e重逢時(shí)相互問候的說法。特別是在商務(wù)往來的場(chǎng)合經(jīng)常會(huì)用到這種說法,所以一定要牢記。
A:あー、お久(ひさ)しぶり。
B:お元?dú)荬扦筏郡?BR> A:はい、おかげさまで。金さんもお変(かわ)りありませんか。
B:はい、相変(あいか)わらず元?dú)荩à菠螭─扦埂?BR> A:啊,好久不見! B:你過得還好嗎? A:還好,托您的福,金先生您也別來無(wú)恙啊? B:是的,我還好。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語(yǔ)中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):お変わりありませんか 你別來無(wú)恙?》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。