目覚まし時計 鬧鐘
“目覚まし時計”直譯是“使人睜眼的鐘”。日語中使用“”,即“上(鬧鐘)”一詞。
A:何時(なんじ)に起(お)きる?目覚(めざ)まし時計(どけい)かけた?
B:もうセットしたよ。
A:ちゃんと起きろよ。
B:わかってるって。
A:幾點起床啊?上鬧鐘了嗎? B:已經(jīng)上好了。 A:記得按時起床啊。 B:不是說了知道了嗎?
☆ ちゃんと是端正地,整齊地,好好地的意思,通常是在警告或批評的場合使用。
ちゃんとたべなさい 好好吃! 也就是“別剩下,要統(tǒng)統(tǒng)吃光的意思。
日語知識點:日語中主要有3種時態(tài):過去時、現(xiàn)在時、將來時。其中,現(xiàn)在時和將來時沒有明顯的時態(tài)標(biāo)記(即都采用動詞原形),要靠動詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說,我們也可以認(rèn)為日語的時態(tài)分為過去時和非過去時兩種。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:目覚まし時計 鬧鐘》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。