基礎文法13

字號:


    226.…ように…
    「…という目的が実現(xiàn)することを期待して」という意を表す言い方。普通、「ように」の前には意志動詞が來ない??赡軇釉~?無意志動詞?動詞の否定形がよく來る。
    ①風邪が早く治るように點滴をしてもらいました。
    (為了使感冒能夠早一點好起來,我打了點滴。)
    ②學生によく見えるように、大きく書きました。
    (為了能讓學生看清,我把字寫得很大。)
    ③親に気づかれないようにこっそり部屋を出ました。
    (為了不讓爸爸發(fā)現(xiàn),我偷偷地溜出了房間。)
    ④自分の子供が出世できるように親たちは子供がまだ小さい時から、教育に力を入れている。
    (為了能讓自己的孩子出息,父母們在孩子還很小的時候就在他們的教育上投入了很大的精力。)
    227.…ようになる
    能力や狀況や習慣の変化を表す言い方?!袱瑜Δ摔胜搿骨挨摔蠅浠虮恧箘釉~は來ない。
    ①最近、英語で新聞が読めるようになりました。
    (最近我能用英語看報紙了。)
    ②一歳になると、子供は自分で歩けるようになります。
    (到了一歲,孩子就能夠自己走路了。)
    ③最近木村さんもまじめに勉強するようになりました。
    (最近木村也開始認真學習了。)
    228.…よりしかたがない
    「…よりほかはない」、「…しかない」。「そうするほかに、別の方法がない」という意を表す時に使う言い方。
    ①タクシーもなくなったから、歩いて帰るより仕方がない。
    (因為出租車也沒了,所以只好走著回去。)
    ②お金がなくなったから、インスタントラーメンを食べるより仕方がない。
    (因為沒有錢了,所以只好吃方便面。)
    ③もうはっきりと斷られたから、あきらめるより仕方がない。
    (因為斷然地被拒絕了,所以我只好死心。)
    229.…より(も)…方が…
    「前件より後件の方がよい」と言いたい時に使う言い方。
    ①今はラッシュアワーだから、タクシーより地下鉄の方が速いよ。
    (現(xiàn)在是上班高峰期,所以坐地鐵要比坐出租車快。)
    ②私は東京より橫浜の方が好きだ。
    (比起東京,我更喜歡橫濱。)
    ③いちいち先生に聞くより自分で調べた方がもっと勉強になるよ。
    (與其什么都問老師,不如自己動手查,這樣對自己的學習更有幫助。)
    230.…よりほかはない
    「…よりしかたない」、「…しかない」。「それ以外に別の方法がない」という意を表す言い方。
    ①誰も一緒に行ってくれないから、一人で行くよりほかはない。
    (誰都不想跟我一起去,所以只好我自己去了。)
    ②母が家にいないから、自分で食事を作るよりほかはない。
    (因為母親不在家,只好我自己做飯了。)
    ③友達が留守だから、メッセージを入れて置くよりほかはない。
    (因為朋友不在家,所以我只好給他留了言。)
    231.…わけである
    事実や狀況から「當然…の結論になる」という意を表す言い方。
    ①戀人がこのクラスにいるから、どおりで彼は毎日この教室に來るわけだ。
    (原來他的女朋友在這個班級,怪不得他每天都來這個教室。)
    ②もう習ったものだから、よくできるわけだ。
    (因為他學過,所以他才會。)
    ③頼まれなかったから、やらなかったわけです。
    (因為沒人求我,所以我就沒做。)
    ④簡単な問題だったからすぐできたわけだ。
    (因為是個簡單的問題,所以他很快就做出來了。)
     
    |||
    232.…わけではない
    部分的否定を表す言い方。「全部が…とは言えない」という意を表す時に使う言い方。
    ①日本は経済大國と言われているが、日本人がみなお金持ちであるわ けではない。
    (雖然日本被稱之為是經濟大國,但日本人未必就都是富翁。)
    ②肉が嫌いなわけではないが、それほど好きでもない。
    (雖然我不是討厭肉,但也不太喜歡肉。)
    ③英語がぜんぜんできないわけではないが、たいへん下手である。
    (不是一點兒也不會說英語,就是說得不太好。)
    ④あなたが嫌いなわけではないが、まだ結婚までは考えていない。
    (不是我不喜歡你,而是我還沒考慮到結婚這個問題。)
    233.…わけにはいかない
    「…する事はできない」。社會的、道徳的、常識的にそうする事は出來ないという意を表す時に使う言い方。
    ①明日試験があるから、風邪だからといって休むわけにはいかない。
    (因為明天有考試,所以我不能因為感冒就休息。)
    ②皆が働いているのに、私一人がコーヒーを飲んでいるわけにはいかない。
    (大家都在工作著,我怎能獨自喝咖啡呢?)
    ③最近、たいへん疲れているが、母が入院しているから看病に行かないわけにはいかない。
    (盡管我最近很累,可是母親在住院,所以我不能不去護理她。)
    234.…を…と言う
    ある事柄の名稱を表す言い方。
    ①一緒に生まれた子供を雙子と言う。
    (一起出生的孩子被稱之為"雙胞胎".)
    ②一つの國の政治?経済?文化の中心地を首都と言う。
    (一個國家的政治、經濟、文化中心被稱之為"首都".)
    ③肉の餡(あん)を入れた饅頭(まんじゅう)を肉まんと言う。
    (帶肉餡的包子被稱之為"肉包子".)
    ④小豆の餡を入れたパンをあんパンと言う。
    (帶有豆沙餡的面包被稱之為"豆沙夾心面包".)
    235.…を…と考える
    「喩えある事柄を…に仮定して考える」という意を表す時に使う言い方。
    ①自分をその子の本當の母だと考えてみよう。自分の本當の子供にそんなまねができると思う?
    (試把自己當做那個孩子的親生母親想一想,對自己的親生孩子你能做出那種事嗎?)
    ②実習の先生を自分の本當の先生だと考えないといけないよ。
    (應該把實習的老師當做自己的真正老師。)
    ③喩えばその事件を自分の親戚の事だと考えたらどうなるだろう。
    (如果把那件事當做自己親戚的事情來想,會怎么樣呢?)
    236.…を…とする
    ある物を基準や內容にしたということを表す言い方。
    ①日本と朝鮮はお米を主食としている。
    (日本和朝鮮都以大米為主食。)
    ②「二十一世紀における日本語教育」をテーマとして、シンポジウムが行われた。
    (我們以《二十一世紀的日本語教育》為主題,召開了研討會。)
    ③この學校に入學できるのは、この學區(qū)に住んでいる子供を第一條件としている。
    (能夠進入這所學校的第一條件就是要住在這個學區(qū)。)
     
    日語知識點:全稱日本語,是日本國的官方語言。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有學者認為是扶余語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。
    日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《基礎文法13》的相關學習內容。