пожалуйста! У нас большой выбор, выбирайте .我們這里款式多,請(qǐng)?zhí)暨x!
- Какая цена?什么價(jià)?
- Высокие-430 руб., низские-400 руб.長的430盧布,短的400盧布。
- Сколько пар в коробке ?Шесть ?一箱有多少雙?六雙?
- Двенадцать пар.十二雙。
- С какого размера ?什么碼子?
- С 36 по 41 .36碼到41碼
- Дайте мне две коробки 72 –й модели.給我兩箱72款
- С вас – 4 тысячи 800 рублей.你一共應(yīng)付4800盧布。-
Сколько стоит?多少錢?
- 410 руб.410盧布
- Уступи 10 рублей, отдай за 400 руб.少10個(gè)盧布,四百!
- Не могу。不能少。
- Почему так дорого?為什么這么貴?
- Это новая модель.這是新款
- На другой линии там дешевле.另外一條線的要便宜點(diǎn)。
- Это не наша фирма, у них другая технология. 那不是我們公司的,工藝不一樣
- Сколько пар в коробке?一箱多少雙?
- 12 пар.12雙
- А 6 пар дадите?6雙賣么?
- Да, конечно! Какие размеры ?當(dāng)然賣,哪些碼子?
- Весь размерный ряд: 36,37,38,39,40,41.所有碼子:36、37、38、39、40、41
- Можно 36 не брать?可以不要36碼么?
- Можно!可以!
- Это дермонтин ?這是人造革的?
- Что вы? Это натуральная кожа. У нас есть сертификат.什么啊?這是真皮的,我們有商檢證
- В нутрии какой мех –натуральный или искусственный ?里面是真毛還是假毛?
- Натуральный ! Овчина!真毛。羊毛的
- А в 71-й модели какой мех?71款里什么毛?
- Здесь искусственный и25%шерсти.這是假毛,但混有25%的真毛。
- По чем?什么價(jià)?
- 450 руб.450盧布
- У вас есть сертификат на эту обувь ?有商檢證么?
- Обязательно есть.肯定有
- Вы можете обменять брак ? 可以換次品么?
- Да можем!可以
- Чье производство?哪里生產(chǎn)的?
- Италия!意大利
- Сколько стоят Ваши сапожки?你們靴子賣多少錢?
- 530 руб.530盧布
- А уступить можете?可以少點(diǎn)么?
- 10 рублей с коробки. 一箱少10個(gè)盧布
- А еще уступите?可以再少點(diǎn)嗎?
- 5 рублей с пары !一雙少5盧布
- Давай 20 руб. с пары .每雙少20盧布!
- Не могу больше. Я уже сделал большую скидку..不能再少了,我已經(jīng)優(yōu)惠了很多了。
- 525 рублей последняя цена.525盧布,最低價(jià)
- Из чего сделана подошва ? 鞋底是什么做的?
- Из полиуретана.是聚氨脂材料的
- Она не лопнет когда мороз ?嚴(yán)冬的時(shí)候會(huì)裂么?
- Нет! Она выдерживает 50 градусов мороза.不會(huì)!可以在零下50度都不會(huì)裂。
1, высокие сапоги по чём?高靴多少錢?
2, Низкие сапоги по чём?矮靴多少錢?
3, 580 рублей.580盧布。
4, Почему дороже чем в прошлом году?為啥比去年貴?
5, Причин много: первое , транспортные расходы дороже чем в прошлом году; второе, в этом году качество товаров лучше чем раньше.原因很多:第一,運(yùn)費(fèi)比去年貴;第二,今年的質(zhì)量比去年的好。
6, Уступите?少不少?
7, За то, что вы постоянный клиент, вам уступлю.你是老客戶,給你少點(diǎn)。
8, Это вы первый раз покупаете у меня в этом году, значит на пробу вам уступлю.今年你是第一次買我的貨,給你少點(diǎn)拿去試銷。
9, Если вы постоянно берёте у меня , тогда вам уступлю постоянно!如果你固定買我的貨,我就長期給你優(yōu)惠。
10, сколько вы уступите?你能少多少?
11, с упаковки 20 рублей.每件少20盧布。
12, мало, 560 рублей можно?太少了,560盧布賣不賣?
13, нет. Максимально уступлю 5 рублей с каждой пары.不賣,最多每雙給你少5個(gè)盧布。
14, давай ещё побольше, я ваш постоянный!再少點(diǎn),我是你的老客戶。
15. А сколько упаковок берёте ? у нас цена зависит от количества покупки!你要買幾件?我們的價(jià)格是按購買數(shù)量來定的。
16, 5 упаковок.五件。
17, Ладно, тогда по 570 рублей окончательно, больше не могу уступить.好吧,就570盧布給你,再也不能少了。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《俄語口語:俄語口語學(xué)習(xí)--俄語銷售用語》。123123123