Х. Доброе утро!
Г. Доброе утро!
Х. Разрешите вам представить: Это директор нашей блоковой компании Чжан, А это начальник управления внешней торговли Ли, директор конторы по внешним делам Ван, начальник торгового отдела Лю.
Г. Мы рады с вами познакомиться!
Х. Будьте добры, садитесь. Как вы устроились в гостинице?
Г. Спасибо. Там очень уютно и удобно. Мы довольны обслуживанием.
Х. Если будут какие-нибудь трудности, не стесняйтесь, обращайтесь к товарищу Лю.
Г. Спасибо!
Х. Попробуйте наш жасминный чай.
Г. С удовольствием. Очень вкусный и ароматный.
Х. На какой срок вы приехали?
Г. Дней на семь. Но если нужно, мы можем задержаться. Потому что, кроме бесед с вами, мы хотели бы, если можно, посетить несколько фабрик, которые выпускают товары широкого потребления.
Х. Это нетрудно сделать. Только надо заранее связаться с фабриками. Может быть, сначала мы начнём наши деловые беседы. И по ходу наших бесед, когда мы свяжемся с фабриками, вы сможете посетить их. Как по-вашему?
Г. Хорошо. Я согласен с вами.
Х. У нас не так много времени, а работы предстоит много. Нам хотелось бы сразу приступить к делу.
Г. С удовольствием. Давайте перейдём к делу.
Х. Прежде всего позвольте мне кратко познакомить вас с кашей блоковой компанией по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности.
Г. Пожалуйста.
Х. Наша компания организована в середине 80-х годов. За последние годы, благодаря политике открытости, наш бизнес получил стремительное развитие. В настоящее время мы установили деловые связи и контакты более чем с 600 компаниями 100 с лишним стран и регионов мира. Общая сумма инвалюты от импорта и экспорта компании в этом году составила 150 миллионов американских долларов.
Г. Прекрасно. Какие компании принадлежат вашей блоковой компании? 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)外貿(mào)談判必備之首次會(huì)晤--俄語(yǔ)對(duì)照》。123123123
Х. В нашу компанию входят компания по импорту и экспорту домашних электроприборов, компания по импорту и экспорту бытовых товаров, компания по импорту и экспорту кожевенной продукции, компания по импорту и экспорту туристической продукции, предпринимательская компания по осуществлению импортно-экспортной операции и т. д.
Г. Какая продукция у вас есть?
Х. Главная продукция компаний- обувь различного назначения, головные уборы, изделия из натуральной и искусственной кожи, пластмассовые изделия, различные марки часов, велосипеды, швейные машины и запчасти к ним, разные чемоданы и сумки, замки, термосы, эмалированные и фарфоровые изделия, различные стройматериалы, домашние электроприборы, телевизоры, акустическое устройство, фотоаппаратура и фотоматериалы—всего более 20 видов и 200 с лишним наименований.
Г. Это нас устраивает. Все эти товары сейчас у нас в дефиците. Нам очень нужны такие товары.
Х. Хорошо, Потом мы можем подробнее обсудить этот вопрос. Кроме вышесказанного, наша компания оказывает и услуги в привлечении иностранных инвестиций и заимствовании зарубежной технологии, выполняет другие работы.
Г. Превосходно. Как раз мы приехали с намерением о создании совместного предприятия. Нам хотелось бы заключить на этот раз и контракт об импорте товаров народного потребления, и соглашение о создании совместного предприятия.
Х. Мы можем удовлетворить вашу просьбу. Не могли бы вы подготовить нам более конкретный проект контракта и соглашения, чтобы облегчить наши переговоры?
Г. Конечно, можно. Проект мы принесём на следующую беседу.
Х. Спасибо.
Г. Пожалуйста.
Х.早安!
Г.早安!
Х.請(qǐng)?jiān)试S我給你們介紹一下:這位是我們集團(tuán)公司的張經(jīng)理,這位是外貿(mào)局李局長(zhǎng),這位是外事處王處長(zhǎng),這位是貿(mào)易科劉科長(zhǎng)。
Г.很高興和你們認(rèn)識(shí)! 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)外貿(mào)談判必備之首次會(huì)晤--俄語(yǔ)對(duì)照》。123123123
Х.別客氣,請(qǐng)坐。旅館安排得怎么樣?
Г.謝謝。那兒很舒適方便。我們對(duì)服務(wù)很滿(mǎn)意。
Х.如果有什么困難,請(qǐng)不要客氣.請(qǐng)找劉同志。
Г.謝謝!
Х.請(qǐng)品嘗我們的茉莉花茶。
Г.很高興,味道非常好,而且氣味芬芳。
Х.你們要逗留多長(zhǎng)時(shí)間?
Г.7天左右。但如果需要的話(huà),我們可以多呆幾天,因?yàn)槌撕湍銈儠?huì)談外,如果可以的話(huà),我們還希望能參觀幾個(gè)生產(chǎn)日用品的工廠。
Х.這好辦。不過(guò)得事先與工廠聯(lián)系好,是否咱們先開(kāi)始談判。在談判過(guò)程中.什么時(shí)候我們和工廠聯(lián)系好了你們就可以去參觀。您看怎么樣?
Г.好吧。我贊同您的意見(jiàn)。
Х.我們時(shí)間不多,工作卻很多,我們希望現(xiàn)在就開(kāi)始談判吧。
Г.很好,我們就開(kāi)始談判。
Х.首先允許我簡(jiǎn)牌地介紹一下我們輕工業(yè)產(chǎn)品進(jìn)出口集團(tuán)公司的情況。
Г.請(qǐng)吧。
Х.我們公司建于8O年代中期,最近幾年由于開(kāi)放政策.我們企業(yè)貿(mào)易得到了迅速的發(fā)展。目前我們已同世界100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的600多家公司建立了業(yè)務(wù)聯(lián)系和合作今年,公司迸出口外匯總額已達(dá)1億5千萬(wàn)美元。
Г.好極了。你們集團(tuán)下屬有什么公司?
Х.我們公司包括:家電進(jìn)出口公司、日用品進(jìn)出口公司、皮革制品進(jìn)出口公司、旅游紀(jì)念品進(jìn)出口公司、進(jìn)出口業(yè)務(wù)企業(yè)集團(tuán),等等。
Г.你們公司都有什么樣的產(chǎn)品?
Х.公司主要產(chǎn)品是:各式各樣的鞋、帽子、皮革制品、人造革制品、塑料制品、各種牌號(hào)的鐘表、自行車(chē)、縫紉機(jī)、自行車(chē)與縫紉機(jī)配件、各式皮箱、包、鎖、暖瓶、搪瓷、瓷器制品、各種建筑材幸未家電、電視機(jī)、音響組合、照像器材和照像材料,總共20多個(gè)種類(lèi),200多樣貨。
Г.對(duì)此我們很滿(mǎn)意。所有這些商品現(xiàn)在我們那兒很短缺。我們非常需要這些商品。
Х.好吧。我們以后可以更具體地討論這個(gè)問(wèn)題。除了以上所講的,我們公司還對(duì)引進(jìn)外資,為引進(jìn)外國(guó)技術(shù)工藝提供服務(wù),并承辦其它業(yè)務(wù)。
Г.好極了。我們正好帶來(lái)建立合資企業(yè)的念向。這一次我們想簽署進(jìn)口生活日用品的合同和建立合資企業(yè)的協(xié)議。
Х.我們能夠滿(mǎn)足你們的耍求。貴方能不能給我們準(zhǔn)備一份比較具體的協(xié)議草案,以便使談判容易進(jìn)行一些?
Г.當(dāng)然可以。下次談判時(shí)我們將把協(xié)議草案帶來(lái)。
Х.謝謝!
Г.不用謝!
РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言語(yǔ)模式
Давайте приступим к делу . 讓我們開(kāi)始談業(yè)務(wù)吧。
Мы хотели бы обсудить с вами вопрос о нашем сотрудничестве. 我們想同貴方討論我們合作的問(wèn)題。
С чего мы начнём? 我們從什么問(wèn)題開(kāi)始?
Что вы собираетесь обсуждать во время встречи? 會(huì)談時(shí)您打算談什么?
Мы приехали к вам, чтобы поговорить с вами о бартерных сделках. 我們到你們這里來(lái)是為了同你們談易貨貿(mào)易的問(wèn)題。
Наша компания подчинена двойному руководству. 我們公司屬于雙重領(lǐng)導(dǎo)。
Наша компания представляет собой государственное внешнеторговое предприятие, соединяющее производство и торговлю. 我們公司是工貿(mào)結(jié)合的國(guó)營(yíng)外貿(mào)企業(yè)。
Компания выполняет государственную задачу внешней торговли. 公司承擔(dān)國(guó)家下達(dá)的外貿(mào)任務(wù)。
Компания занимается импортом и экспортом продукции лёгкой промышленности. 公司經(jīng)營(yíng)輕工業(yè)產(chǎn)品的進(jìn)出口業(yè)務(wù)。 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)外貿(mào)談判必備之首次會(huì)晤--俄語(yǔ)對(duì)照》。123123123
Объединение является всекитайским интегрированным предприятием .公司是全國(guó)性集團(tuán)公司
Объединение применяет систему ответственности президента . 公司實(shí)行總經(jīng)理負(fù)責(zé)制。
Компания является комплексным местным предприятием внешней торговли. 公司是綜合性地方對(duì)外貿(mào)易企業(yè)。
Компания следует политике 《оживления экономики внутри страны》 и 《открытия доступа к внешнему миру》. 公司遵循“對(duì)內(nèi)搞活”和“對(duì)外開(kāi)放”的方針。
Компания придерживается принципа 《равенства и взаимной выгоды》 . 公司堅(jiān)持“平等互利”的原則。
Компания сердечно желает всестороннего сотрудничества с деловыми кругами всех стран. 公司衷心歡迎國(guó)外各界通力合作。
Компания может предложить услуги в технической консультации. 本公司可提供技術(shù)咨詢(xún)服務(wù)。
Компания занимается научным исследованием по улучшению качества товаров лёгкой промышленности. 本公司從事輕工業(yè)產(chǎn)品科技開(kāi)發(fā)工作。
В объединение входят местные и специальные компании. 公司設(shè)有分公司和專(zhuān)業(yè)公司。
В объединение входят торговые компании и представительства. 公司設(shè)有貿(mào)易公司和代表處。
Компания устанавливает и развивает торговые связи и связи технике-экономического сотрудничества внутри страны и за её пределами. 公司真誠(chéng)地與國(guó)內(nèi)外朋友建立和發(fā)展貿(mào)易關(guān)系,進(jìn)行經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作。
Компания завоевала хорошую репутацию во внешней торговле строгим соблюдением контрактов, надёжной службой на основе равенства и взаимной выгоды. 本公司信守合同,在平等互利的基礎(chǔ)上提供可靠的服務(wù),從而在對(duì)外貿(mào)易方面獲得良好信譽(yù)。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)外貿(mào)談判必備之首次會(huì)晤--俄語(yǔ)對(duì)照》。123123123