俄語對話輔導(dǎo):關(guān)于派遣專家對話

字號:

04月21日 俄羅斯學習網(wǎng)將為各位學生提供最全面的俄語學習資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
    為了幫助考生系統(tǒng)的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學習資料,希望對您學習俄語有所幫助!
    ——Добрый день!Присаживайтесь,пожалуйста.
    ——Добрый день!С чего вы хотели начать нашу беседу?
    ——Нам бы хотелось обсудить одни вопрос о командировании ваших специалистов и наш город на работу.
    ——Пожалуйста.Каких специалистов вы имеете в виду?
    ——Мы хотели бы пригласить группу высококвалифицированных специалистов для оказания технического содействия в сооружении завода тяжелого машиностроения и обучении наших специалистов.
    ——Мы не вожражаем.На какой срок?
    ——На год.
    ——Хорошо.Теперь давайте обсудим основные условия командирования наших специалистов.
    ——Сначала поговорим о заработной плате.Сумму зарплаты мы будем устанавливать в соответствии с реальным уровнем квалификации,образовательным цензом,стажем работы,а также работой,которую будет выполнять специалист.
    ——Когда выплачивается зарплата?
    ——Зарплата выплачивается помесячно со дня начала исполнения специалистов служебных обязанности по день истечения срока контракта.
    ——Чем выплачивается зарплата?
    ——Зарплата выплачивается в жэньминьби.Специалист может обменять ежемесячную зарплату на иностранную валюту согласно следующим процентам:специалист,приезжающий в Китай,--семьдесят процентов,супруги,приглашенные в Китай в качестве специалистов без детей,каждый/-ая/--семьдесят процентов.
    ——Какие расходы вы несете?
    ——Мы несем дорожные расходы,имеется в виду билет на поезд или самолет из вашей страны в наш город и обратно,расходы по провозу багажа,но другие расходы на проезд несет сам специалист.
    ——Еще что?
    ——Мы еще выплачиваем расходы на жилье.
    ——Каковы будут условия проживания наших специалистов?Квартира меблированная со всеми удобствами,включая постельные пронадлежности.В квартире телевизор,телефон,стиральная машина,пылесос,электричество,холодная и горячая вода и т.д.
    ——Эти условия проживания нас вполне устраивают.
    ——Мы за свой счет обсепечим ваших специалистов транспортными средствами,на которых они будут добираться до работы и с работы домой.
    ——Если наши специалисты заболеют у вас,как быть?
    ——Мы предоставим им бесплатную медицинскую помощь во время пребывания в нашей стране,включая госпитализацию.Но запись на прием к врачу,вызов врача на дом,протезирования и пломбирование зубов,медицинская косметика,подбор очков,питание во время госпитализации и пользование дополнительными медикаментами,например,тонизирующими,не входят в медобслуживание,а оплачиваются за свой счет.
    ——Наши специалисты пользуются отпуском или нет?
    ——Конечно.Они пользуются всеми отпусками,отдыхают в выходные и праздничные дни,установленные законодательством нашей страны.Кроме этого,они имеют месячный отпуск за каждый рабочий год.За время отпуска полностью выплачивается зарплата.
    ——Мы хотим спросить ,за время болезни приостанавливается выплата месячных ставок или нет?
    ——При длительности освобождения от работы по болезни до 60 дней,на основании свидетельства врача,зарплата выплачивается полностью.Если свыше 60 дней,обе стороны должны согласовать этот вопрос в каждом конкретном случае.У вас еще есть какие-нибудь вопросы?
    ——Больше нет.Будем считать эти вопросы решенными.
    中文:
    ——您好!請坐。
    ——您好!我們從什么問題談起?
    ——我們想談一下關(guān)于派遣貴國專家到我市來工作的問題。
    ——好吧。您指的是哪方面的專家?
    ——我們想邀請一個高級專家小組,在建造重型機器廠和培訓我方專家方面予以技術(shù)協(xié)助。
    ——我們同意。我們專家在貴方工作多長時間?
    ——一年。
    ——好?,F(xiàn)在我們來討論一下派遣我國專家的基本條件。
    ——我們先談?wù)劰べY問題,我們將根據(jù)專家的實際業(yè)務(wù)水平、學歷、資歷以及所承擔的工作確定工資數(shù)額。
    ——什么時候發(fā)工資?
    ——工資自專家到職之日起到合同期滿止,按月發(fā)給。
    ——用什么支付工資?
    ——工資以人民幣支付。專家的月工資可按以下比例兌換外匯:單身來華者,按70%計算,夫婦均來華為專家受聘,又無子女在華者,可各按70%兌換。
    ——你們承擔哪些費用?
    ——我們承擔路費,指的是從貴國到我市往返火車或飛機票的費用,以及行李托運費;但其他旅費專家自理。
    ——我方居住條件如何?我們想知道詳細情況。
    ——他們將每人住在套房子,住房設(shè)備齊全,包括家具、臥具。房間有電視機、電話、空調(diào)、電扇、冰箱、洗衣機、吸塵器、電燈、冷熱水等等。
    ——對這樣的居住條件我們感到十分滿意。
    ——我們將保證貴國專家下下班的交通工具。
    ——如果我們專家在你們這兒生病了怎么辦?
    ——在我國居住期間,我們將向他們提供免費醫(yī)療,包括住院治療,但是掛號、出診、鑲牙、補牙,整容,配眼鏡,住院伙食和服用非醫(yī)療性的滋補藥品不包括在醫(yī)療費用之內(nèi),均由個人自理。
    ——我們專家是否享受假期?
    ——當然,他們享受所有我國法定的節(jié)假日休假。除此之外,每工作一年有一個月的休假,休假期內(nèi)工資照發(fā)。
    ——我們想問一下,在生病期間是否停發(fā)月工資?
    ——連續(xù)病假在60天之內(nèi),憑醫(yī)生證明,工資照發(fā),如超過60天,我們雙方應(yīng)根據(jù)具體情況商定。你們還有什么問題?
    ——沒有了,我們可以認為這個問題已經(jīng)解決了
    輔導(dǎo)用書
    俄語輔導(dǎo)用書