日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(50)

字號(hào):


    留守(るす)
    日語(yǔ)詞義
    (1)出門(mén);在外;不在家。
    (2)看門(mén)(的人);看家。
    (3)忽略(正業(yè),職守);思想溜號(hào)。
    例1:先週の土曜日,一人の厭な人が來(lái)た時(shí),彼は留守を使った。/上個(gè)星期六有一個(gè)很討厭的人來(lái)訪時(shí),他就假裝不在家。
    例2:仕事中,戀人のことを考えているので,彼女は頭がお留守になった。/在工作中,由于老想著男朋友的事情,她的思想溜號(hào)了。
    漢語(yǔ)詞義
    (1)古代指大臣駐守;
    (2)部隊(duì)、機(jī)關(guān)留下少數(shù)人在原地?fù)?dān)任守衛(wèi)、聯(lián)系等工作。
    例:我們局大部分人都下基層去進(jìn)行調(diào)查研究了,就我和另一個(gè)人留守。/うちの局の大部分の人は下部組織に調(diào)査研究を行ないに行って,私ともう一人だけ留守をする。
    日漢辨異
    日語(yǔ)“留守”的詞義(1)和(3)是漢語(yǔ)“留守”中所沒(méi)有的含義;而其詞義(2)雖然和漢語(yǔ)的詞義有些相似,但使用場(chǎng)合等完全不同。
     
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)在語(yǔ)匯方面,除了自古傳下來(lái)的和語(yǔ)外,還有中國(guó)傳入的漢字詞。近來(lái)由各國(guó)傳入的外來(lái)語(yǔ)的比例也逐漸增加。在對(duì)人表現(xiàn)上,日語(yǔ)顯得極富變化,不單有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系。而在方言的部份,以日本東部及西部?jī)烧唛g的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對(duì)于失聰者,有對(duì)應(yīng)日語(yǔ)文法及音韻系統(tǒng)的日本手語(yǔ)存在。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(50)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。