◎(6)使役形
★(6-1)形は使役形だが使役の意味が失われているもの
(6-1-1) -SERU <-> -RU
「浴びせる」<->「浴びる」、「被(かぶ)せる」<->「被る」
「著せる」<->「著る」、 「載せる」<->「載る」
「乗せる」<->「乗る」、 「見(jiàn)せる」<->「見(jiàn)る」
「寄せる」<->「寄る」
(現(xiàn)代語(yǔ)では、「見(jiàn)る」「著る」の使役形は「見(jiàn)させる」「著させる」)
(6-1-2) -ASERU <-> -U
「済ませる」<->「済む」、 「知らせる」<->「知る」
(6-2)一般の使役形(自動(dòng)詞未然形+(SA)SERU ) <-> 原動(dòng)詞
「浴びさせる」<->「浴びる」、「騒がせる」<->「騒ぐ」
「繁らせる」<->「繁る」、 「泣かせる」<->「泣く」
「やめさせる」<->「やめる」、「やらせる」<->「やる」
「笑わせる」<->「笑う」
(サ変動(dòng)詞)
「させる」<->「する」、「理解させる」<->「理解する」
など多數(shù)。
日語(yǔ)小知識(shí):日語(yǔ)里“ 國(guó)字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國(guó)的文字, 包括漢字、假名等用來(lái)記錄日語(yǔ)的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國(guó)傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說(shuō)的“ 國(guó)字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國(guó)字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問(wèn)題就是第三種意思的“ 國(guó)字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的成對(duì)表(8)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

