{日本語(yǔ)便利屋}瞎忙
最近在閱讀日本雜誌的時(shí)候,看到『空回り』這個(gè)字。瞬間,我的腦海裡浮現(xiàn)了一個(gè)極適合它的中文字。
沒(méi)錯(cuò)!就是『瞎忙』。
■日本語(yǔ):空回り(Karamawari)
大辭林:動(dòng)力にならず、無(wú)駄に回ること。
大新日華字典:空轉(zhuǎn),空忙。
現(xiàn)代風(fēng):瞎忙,窮忙
やっぱり、この言葉の中國(guó)語(yǔ)は『瞎忙』が一番しっくり來(lái)ると思うなー。
還是這個(gè)瞎忙最對(duì)味了啊。
■造句
A『你最近都在忙什麼呀?神秘兮兮的?!?BR> B『就都在瞎忙??!』
■延伸
中國(guó)語(yǔ):窮忙族
日本語(yǔ):空回り族
■対比
中國(guó)語(yǔ):電子新貴
日本語(yǔ):ヒルズ族
私って、本當(dāng)に暇だね。
我果然有夠閒。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)(日本語(yǔ):平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡(jiǎn)稱(chēng)日語(yǔ)、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語(yǔ)言,是日本的官方語(yǔ)言。 日文書(shū)寫(xiě)
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪(fǎng)問(wèn)《{日本語(yǔ)便利屋}瞎忙》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。