匯款相關(guān)事項(xiàng)用日語怎么表達(dá)

字號:


     
    匯款相關(guān)事項(xiàng)用日語怎么表達(dá)
    (局)はい、書留ですか。
    (女)いいえ、送金したいんですが。
    (局)では、11番の窓口へ おいでください。
    (女)あの、送金 お愿いしたいんですが。
    (局)はい、現(xiàn)金書留になさいますか。それとも振替にしますか。
    (女)20萬円 振替で お愿いします。
    (局)あの、振替番號 わかりますか。
    (女)ええ、広島の 2-2620番です。
    (局)恐れ入りますが、この用紙に金額と住所、氏名を記入してください。
    (女)こちら 20萬円です。
    (局)はい、確かに20萬円 お預(yù)かりしました??证烊毪辘蓼工?、手?jǐn)?shù)料200円いただきます。
    (女)はい、200円。
    (局)どうもお待たせしました、こちらが控えです。
    (女)では、お愿いします。
    (局)はい。
    譯文
            (局)嗯,是掛號嗎?
    (女)不是的,我想要匯款。
    (局)那么請到11號窗口。
    (女)那個,我想要匯款。
    (局)嗯,是現(xiàn)金掛號還是轉(zhuǎn)帳呢?
    (女)20萬日元請給予轉(zhuǎn)帳。
    (局)嗯,您知道轉(zhuǎn)帳的帳號嗎?
    (女)知道,是廣島的2之2620號。
    (局)那么麻煩您在這張紙上填寫金額和地址以及姓名。
    (女)這里是20萬日元。
    (局)正好是20萬元,不好意思,要收您200日元手續(xù)費(fèi)。
    (女)這里是200日元。
    (局)讓您久等了,這是收據(jù)。
    (女)那么拜托你了。
    (局)好的。
    單詞注音:
    書留かきとめ
    送金そうきん
    窓口まどぐち
    現(xiàn)金げんきん
    振替ふりかえ
    用紙ようし
    金額きんがく
    住所じゅうしょ
    氏名しめい
    記入きにゅう
    手?jǐn)?shù)料てすうりょう
    控え(ひかえ)
    語法知識:
    ……か,それとも……か:表示選擇的用法。
     
     
    小知識:日語等級考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別,N1與原日本語能力測試中的1級相比(約相當(dāng)于我國大學(xué)本科專業(yè)日語3~4年級的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測試基本相同;N2與原日本語能力測試的2級水平基本相同;N3介于日本語能力測試二級與三級之間的水平(新設(shè));N4與原日本語能力測試的3級水平基本相同;N5與原日本語能力測試的4級水平基本相同。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《匯款相關(guān)事項(xiàng)用日語怎么表達(dá)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。