實用俄語:鐵路俄語資料大全--第七課

字號:


    第七課
    句型:
    С кагой платформы идёт поезд в Пекин? 去北京的列車從哪個站臺開出?
    Поезд в Пекин с второй платформы идёт. 去北京的列車從2號站臺開出.
    Как пройти на платформу номер 2? 去2號站臺怎么走?
    Где продаются входные билеты? 哪里賣站臺票?
    Можно ли отказаться от билетов? 能退票嗎?
    57-ый поезд из Цицикара прибыл вовремя (с опозданием).
    從齊齊哈爾來的57次列車準時到站了。(誤點了)
    Если есть вопросы, обращайтесь ко мне. 有什么問題,請找我!
    
    
    對話:
    -- Господин, в зале нельзя курить.
    -- Ой, извините, ну, где можно курить?
    -- Идите туда, там зал для курящих.
    -- Спасибо.
    
    -- 先生,在大廳里不可以吸煙的。
    -- 哦~ 對不起。在哪里可以吸煙呢?
    -- 去那去吧,那里有吸煙室。
    -- 謝謝
    
    
    -- Скажите, здесь контрольный проход?
    -- Да, предъявите билет, пожалуйста.
    -- Вот это.
    -- Спасибо, получите, пожалуйста. Проходите!!
    
    -- 請問這是檢票口嗎?
    -- 是的,請出示車票。
    -- 好的,給。
    -- 謝謝,請慢走.
    
    
    Идите сюда. 過來,到這里來。
    Идите туда. 到那邊。
    Садитесь. 請坐
    Входите. 請進
    Идите за мной. 請跟我來。
    Разрешите пройти! 請讓一下。
    
    
    Дайте мне бутылку пива. 請給我一瓶啤酒。
    Можете ли вы помогать мне? 能幫個忙嗎?
    Убирайте стол, пожалуйста. 請收拾一下茶幾!
    Могу ли я положить вещи здесь? 我可以把東西放在這里嗎?
    Сейчас я могу пойти в туалет? 我現(xiàn)在可以進廁所嗎?
    
    
    常用口語:
    
    過的怎么樣? Как дела? Как жизнь?
    我還好! 謝謝! Хорошо, Спасибо.
    你最近怎么樣? Что у тебя нового?
    沒什么,還是老樣子。 Всё по-старому..
    
    俄語電話號碼的讀法:
    一般情況下,電話號碼兩位一組,從后往前劃分。在聽不清的情況下,也可分著讀。 比如 2253125 讀的時候應(yīng)該是 225- 31 – 25 。又如手機13904702345
    應(yīng)該讀成139-04-70-23-45
    
    讀出下列電話號碼
    114 120 6228792 6584179 2298451 13345975216
    13948705280
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實用俄語:鐵路俄語資料大全--第七課》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。