實(shí)用俄語:口語常用俄語句式—遺憾、安慰、同情

字號(hào):


    (7)ВЫРАЖЕНИЕ СОЖАЛЕНИЯ,СОЧУВСТВИЯ,СИМПАТИИ
    (七)表示遺憾、安慰、同情的用語
    Как жаль!
    太遺憾了!
    Очень печально(плохо).
    真糟。
    Я вам сочувствую.
    我很同情您(我有同感)。
    (Я)надеюсь,нет ничего страшного.
    但愿不出什么大事情。
    Не о чём беспокоиться.
    沒有什么可擔(dān)心的。
    Не волнуйтесь.
    不要擔(dān)憂。
    Что случилось?
    出了什么事(怎么了)?
    Не волнуйтесь,всё будет в порядке.
    不必?fù)?dān)心,一切都會(huì)就緒(辦妥,弄好的)。
    Хорошо,мы что-нибудь придумаем.
    好的,我們想想辦法。
    К сожалению,положение не улучшилось.
    很遺憾,情況沒有好轉(zhuǎn)(改進(jìn),進(jìn)展)。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實(shí)用俄語:口語常用俄語句式—遺憾、安慰、同情》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。