實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)—顏色(下)

字號(hào):


    Цвета
    (顏色)(下)
    學(xué)習(xí)表示顏色的詞真的很有趣,是吧?那我們接著來(lái)學(xué)。
    Ⅰ、一些顏色的表示方法:
    зелёный 綠色的
    оливковый 橄欖綠的
    защ итногоцвета 草綠的
    сероватый ,светло -сер ый 淺灰色的
    серый 灰色的
    серебристо -серый ,стальногоцвета 銀灰色的
    черноватый 略帶黑色的
    беловатый 微白色的
    белоснежный 雪白色的
    цветной 彩色的
    одноцветный 單色的
    разноцветный 各種顏色的
    бесцветный 無(wú)色的
    пёстрый 五光十色的,雜色的
    яркий ,красочный 鮮艷的
    светлый 淺色的,淡色的
    тёмный 深色的
    русый ,коричневатый 淡褐色的
    янтарный 琥珀色的
    каштановый 栗色的
    серебряный 銀白色的
    тёмно -серый 深灰色的
    светло - жёлтый ,бледно - жёлтый 淺黃色的
    чёрно - белый 黑白色的
    сине -зелёный 藍(lán)綠色的
    линялый 褪色的
    изумрудный 翡翠色的
    блёклый 不鮮艷的
    румянный 緋紅色的
    смуглый 黝黑色的
    Ⅱ、表示顏色的詞在句中的用法:
    Всемылюбимлиловыецветы .
    我們都喜歡紫色的花。
    Мненравитсяэтукраснуюруба шку .
    我非常喜歡這件紅色的襯衫。
    Сегодняонноситсерыебрю ки .
    今天他穿了一條灰色的褲子。
    Ⅲ、名詞的格(8):
    一格 поле(中)田地(單數(shù)) поля(復(fù)數(shù))
    二格 поля полей
    三格 полю полям
    四格 поле поля
    五格 полем полями
    六格 ополе ополях
    說(shuō)明:表格中的實(shí)例為以-е結(jié)尾的中性名詞,單、復(fù)數(shù)四格均同一格。
    一格 слово(中)詞,字(單數(shù)) слова(復(fù)數(shù))
    二格 слова слов
    三格 слову словам
    四格 слово слова
    五格 словом словами
    六格 ослове ословах
    說(shuō)明:表格中的實(shí)例為以-о結(jié)尾的中性名詞,單、復(fù)數(shù)四格均同一格。
    語(yǔ)言•國(guó)情•文化
    3、白 色
    白色是雪和牛奶的顏色。在俄語(yǔ)中有“белыйкакснег ”,“бе -лыйкакмолоко”等語(yǔ)句。類(lèi)似的語(yǔ)句漢語(yǔ)中也有。如,“雪白雪白”、“乳白色的”。白色在俄語(yǔ)中象征著純潔、高尚。因此,新娘的婚紗往往是白色的。在這個(gè)意義上正好與漢語(yǔ)的白色意義相反。現(xiàn)代漢語(yǔ)中的白色一般與不吉利、恐怖有關(guān)。白色用于葬禮,而紅色象征吉祥喜慶,用于婚禮。
    白色在俄語(yǔ)中還指:“未開(kāi)墾的”(пустой )或“未被發(fā)現(xiàn)的” (незаметный),如,“пустыепятна”就是指未被開(kāi)墾的地區(qū);有時(shí)指未被回答或解決的問(wèn)題,即相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“盲點(diǎn)”。
    4、黑 色
    黑色象征著“黑暗”(тёмный ),如:《 Костёрбылпотуш ен , илесмнеказался такимчёрны м , какпрежде . 》( Л .Толс -той )。這里的“чёрныйлес ”指的是“тёмныйлес ”(黑暗的樹(shù)林)。黑暗掩蓋一切,可以蒙住人的眼睛。于是俄語(yǔ)中出現(xiàn)了“黑市”(чёрныйрынок ),指的是秘密的、違法的交易場(chǎng)所。“чёрный строй ”指極端反動(dòng)的組織。諸如此類(lèi)的意義漢語(yǔ)中也不少,如,“黑貨”、“黑話(huà)”、“黑市”等。
    黑色在俄語(yǔ)中還往往跟“骯臟”聯(lián)系在一起。如,《Он —— с ра - боты ,лицоунего чёрное ,закопчённоеды мом 》指被煙熏得又臟又黑的臉。“чёрнаяработа ”指骯臟的體力活。
    除了上述意義外,俄羅斯人心目中的黑色是憂(yōu)郁的顏色,常常同不幸、災(zāi)難、死亡聯(lián)系在一起。“чёрнаясудьба ”指不幸而又苦難的命運(yùn),“чёрныйдень ”指困難時(shí)日,“чёрныйгод ”指大兇之年。俄羅斯人有句俗語(yǔ):《Междунимипробежалачёрная кошка 》,這句俗語(yǔ)中的“чёрнаякошка ”(黑貓)預(yù)示著兩個(gè)人之間會(huì)發(fā)生不快,產(chǎn)生分歧,是不祥的征兆。
    5、綠 色
    綠色——春的顏色,代表了生命,是大自然之色。俄語(yǔ)中的綠色具有“嫩”、不成熟的暗示,用來(lái)表示人年輕,缺乏經(jīng)驗(yàn),不夠成熟。同時(shí),綠色又象征“安全”,如,“зелёнаяулица ”有安全、暢通無(wú)阻的道路之意。俄羅斯人認(rèn)為綠色給人以朝氣、力量、希望、愛(ài)情。
    在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,綠色并沒(méi)有給人們什么好感。漢語(yǔ)中很多帶“綠”字的詞語(yǔ)和說(shuō)法都含有貶義,像“臉都綠了”意思為臉色很難看;“眼都綠了”意思與前者類(lèi)似。漢語(yǔ)中還有一個(gè)很難聽(tīng)的說(shuō)法,就是“帶綠帽子”,它的意思是自己的妻子與別的男人要好,這在中國(guó)人看來(lái)是最不能容忍的事。正因?yàn)槿绱?,在商店里,各種帽子都有,就是沒(méi)有“綠帽子”,否則,恐怕永遠(yuǎn)也賣(mài)不出去。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)—顏色(下)》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪(fǎng)問(wèn)。