06月09日 出國留學網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學相關資訊以及相關的語言培訓資料,希望我們真誠的服務能為大家?guī)椭?BR> 為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
На почте (在郵局)
Турист: Извините, пожалуйста, у вас можно купить конверты и марки?
Девушка: Пожалуйста. Какие конверты вас интересуют? С марками или без марок?
Турист: Пожалуй, я возьму конверты без марок, а марки куплю отдельно. Покажите, пожалуйста, марки.
Девушка: Посмотрите вот эти марки из серии “Покорение космоса”.
Турист: Очень интересно, я их возьму. А какие вы еще посоветуете приобрести?
Девушка: Вот очень красивая серия о городах России, еще спортивная серия.
Турист: Сколько марок я должен наклеить на этот конверт?
Девушка: А куда вы посылаете письмо?
Турист: В Китай. Хочу отправить письмо авиапочтой.
Девушка: Вам надо наклеить марок на 7 рублей.
Турист: Спасибо.
Девушка: Не забудьте написать на конверте обратный адрес и номер почтового отделения.
Турист: Я могу отправить посылку в Китай?
Девушка: Конечно. Вам придется заполнить вот этот бланк и указать, что находится в посылке.
Турист: У меня здесь несколько сувениров и книги. А как упаковать вещи?
Девушка: Об этом не беспокойтесь. Я все положу в коробку. Посылка весит 800 граммов. Не хотите ли отправить ее с объявленной ценностью?
Турист: Пожалуй, я оценю ее в 100 рублей.
Девушка: С вас 35 рублей. Вот квитанция.
Турист: Вот деньги.
詞語注釋:
l наклеить марок на ... рублей –需要貼多少錢的郵票
l сколько марок наклеить на конверт—需要貼多少郵票
l отправить письмо авиапочтой—發(fā)航空信
l отправить что-либо с объявленной ценностью—значит указать на почте приблизительную стоимость вещи—估價
l отправить посылку—寄包裹 l заполнить бланк—填包裹單
相關內容:
俄語聽說輔導匯總
特別推薦:中大網(wǎng)校推出新活動啦!網(wǎng)校推出了全新的小語種限時團購活動,現(xiàn)在購買俄語學習課程,單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全科套餐1折優(yōu)惠,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!絕對超值!趕快行動吧!點擊購買>>>
На почте (在郵局)
Турист: Извините, пожалуйста, у вас можно купить конверты и марки?
Девушка: Пожалуйста. Какие конверты вас интересуют? С марками или без марок?
Турист: Пожалуй, я возьму конверты без марок, а марки куплю отдельно. Покажите, пожалуйста, марки.
Девушка: Посмотрите вот эти марки из серии “Покорение космоса”.
Турист: Очень интересно, я их возьму. А какие вы еще посоветуете приобрести?
Девушка: Вот очень красивая серия о городах России, еще спортивная серия.
Турист: Сколько марок я должен наклеить на этот конверт?
Девушка: А куда вы посылаете письмо?
Турист: В Китай. Хочу отправить письмо авиапочтой.
Девушка: Вам надо наклеить марок на 7 рублей.
Турист: Спасибо.
Девушка: Не забудьте написать на конверте обратный адрес и номер почтового отделения.
Турист: Я могу отправить посылку в Китай?
Девушка: Конечно. Вам придется заполнить вот этот бланк и указать, что находится в посылке.
Турист: У меня здесь несколько сувениров и книги. А как упаковать вещи?
Девушка: Об этом не беспокойтесь. Я все положу в коробку. Посылка весит 800 граммов. Не хотите ли отправить ее с объявленной ценностью?
Турист: Пожалуй, я оценю ее в 100 рублей.
Девушка: С вас 35 рублей. Вот квитанция.
Турист: Вот деньги.
詞語注釋:
l наклеить марок на ... рублей –需要貼多少錢的郵票
l сколько марок наклеить на конверт—需要貼多少郵票
l отправить письмо авиапочтой—發(fā)航空信
l отправить что-либо с объявленной ценностью—значит указать на почте приблизительную стоимость вещи—估價
l отправить посылку—寄包裹 l заполнить бланк—填包裹單
相關內容:
俄語聽說輔導匯總
特別推薦:中大網(wǎng)校推出新活動啦!網(wǎng)校推出了全新的小語種限時團購活動,現(xiàn)在購買俄語學習課程,單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全科套餐1折優(yōu)惠,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!絕對超值!趕快行動吧!點擊購買>>>