『日語學(xué)習(xí)』新聞:経営者?唐駿氏の學(xué)歴についての疑惑

字號:


    博士は偽者?経営者・唐駿氏の學(xué)歴についての疑惑
    
1日午後8時20分、経営者・唐駿氏の學(xué)歴が偽物であることが、方舟子氏という人のマイクロブログでアップされた。
    中國で名高い経営者が、再び物議を醸している。
    その後、方氏は、カリフォルニア工科大學(xué)(CaliforniaInstituteofTechnology)の校友リストに「TangJun」という卒業(yè)生が掲載されておらず、しかも、2001年までは、同大學(xué)に華人の博士が1人もいないことを発表した。
    また、カラオケとプリクラを、本當(dāng)に唐さんが作ったかどうかも疑惑も浮上している。
    唐氏は6日、取材を受けた際、カリフォルニア工科大學(xué)の博士だと一度も自己紹介しておらず、同大學(xué)で研究したことがあるとした。日本で博士課程を5年間修學(xué)して、卒論を止めて米國に留學(xué)した。その後、パシフィック・ウエスタン大學(xué)(PacificWesternUniversity)で研究し、博士を取得したことを明らかにした。博士証明書もファクスでプレスらに送信した。
    パシフィック・ウエスタン大學(xué)について、偽造疑惑がネット上に再浮上している。「パシフィック・ウエスタン大學(xué)の學(xué)士・修士・博士の価格は2,295ドル、2,395ドル、2,595ドルだ」という「潛りの大學(xué)」だ。
    「だぶん、唐さんはその潛りの大學(xué)で最も優(yōu)秀な人材だろう」と、學(xué)者が評している?!弗靴伐榨%氓?#12539;ウエスタン大學(xué)」は、アメリカ政府に認(rèn)められていない大學(xué)であるため、企業(yè)は學(xué)歴を認(rèn)めていない。學(xué)士が認(rèn)められないなら、博士も認(rèn)められるわけがないだろう。
    實用單詞解析:
    ◆偽者(にせもの):[名]假冒者;冒名頂替者。
    ◆疑惑(ぎわく):[名]疑惑;疑心;嫌疑。
    ◆浮上(ふじょう):[名·自サ](潛水艇等)浮上;浮出水面;出頭露面。
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《『日語學(xué)習(xí)』新聞:経営者・唐駿氏の學(xué)歴についての疑惑》文章,恭祝大家考試順利通過!