餐桌上需要活躍氣氛提議干杯
朋友交流、同事聚會、客戶初次見面,等等,有太多的社交活動離不開餐桌。當大家正因為沒有了話題而感覺比較尷尬時,趕快用上下面這句話吧,氣氛一定會立刻高漲哦!
위하여건배합시다!
수미:이사장님,잘드셨습니까?
이사장:네,초대해주셔서정말감사합니다.
수미:별말씀을요.여러분,우리다같이건배합시다.
이사장님의건강과우리모두의우의를위하여!건배!
모두:건배!(위하여!)
漢譯
秀美:李社長,吃得好嗎?
李社長:啊,是的,真的非常感謝你們的款待。
秀美:您太客氣啦。各位,我們一起來干杯吧。
為李社長的身體健康也為我們大家的友誼,干杯!
眾人:干杯!
當你覺得郁悶的時候 也許你還是個學生,但面對枯燥的書本忽然有一天覺得難以忍受;也許你已經是個上班族,但每天忙得焦頭爛額覺得壓抑的透不過氣來,怎么表達你這種情緒呢?現(xiàn)在就教給你! 답답해! 수미:엄마,나어디좀갔다올게요. 엄마:어디?숙제다했어? 수미(외친소리):난안해요!매일숙제!공부!난답답해,답답해죽겠어요. 漢譯 秀美:媽,我出去一下。 媽媽:去哪兒?作業(yè)都做完了? 秀美(大聲喊):我不做!每天都是作業(yè)!學習!我很煩,快要郁悶死了! *"울울해,심심해,쓸쓸해"等也很常用,但意思有些微差別。 울울해強調憂郁,심심해強調無聊,쓸쓸해強調寂寞。 |
承擔過錯
“人非圣賢,孰能無過?”過而能改,善莫大焉。
下文的미수就是這樣,勇于承擔錯誤,并且表現(xiàn)出了改進的誠意。
과장:미수씨,당신왜?봐봐,이게뭐야?함!
미수:과장님,잘못했습니다.다음에주의하겠습니다.
漢譯
課長:美洙,你怎么回事?你看看,這都是什么嘛,真是的!
美洙:課長,我錯了。以后一定注意。
*表達類似意思的語句還有----
실수했어요.
제잘못이에요.
表達懇求的意愿時
因為你的失誤造成別人的損失,“被害人”表達憤怒當然是人之常情。如何才能讓對方盡快原諒你呢?或許제발這個詞最能表達你的誠懇了。(在你懇求別人幫助時,這個詞也可以派上用場哦。)
제발
수미:너때문에내가또늦을거야.이번에또왜?
수철:아니,늦잠을잤으니까...미안해,용서해줘,딱한번,제발!
漢譯
秀美:都怪你,我又要遲到啦。這次又是什么原因?
秀哲:這個,我睡過頭了。。。對不起啦,原諒我吧,就一次,求你了!
請別人稍微等一下
日常生活中經常要用到這樣的話,例如給別人轉接電話時,或者要出發(fā)了你還沒有準備好時。。。
잠시만기다리세요
수미:안녕하세요.김수철씨를찾습니가.
직원:잠시만기다리세요.
직원:죄송합니다.지금외출중입니다.
수미:네,알겠습니다.고맙습니다.
漢譯
秀美:您好,我找金秀哲。
職員:請您稍等一下。
職員:對不起,他出去了。
秀美:嗯,知道了,謝謝!
*簡潔的說法,生活中更常用的是"잠깐만요"。
引導對方說出真正目地
有時候對方莫名其妙講了很多無關緊要的話,為了弄清他真正想說的話,就可以把這句그래서派上用場了。
그래서
수미:엄마,이번주말에시간이있어요?백화점에봄맞이할인판매를한데요.
어머니:그래서?너또무슨생각하는데?
漢譯
秀美:媽,這個周末有空嗎?百貨商店有迎春大減價呢。
媽媽:那又怎樣?你又在打什么主意啦?
今天我請客
赴約時,如果你不小心遲到了,就趕快說出這句話,十有八九可以免去朋友的一頓狂轟濫炸哦!
오늘내가한턱낼게
수미:너또늦었어.
수철:미안해,아니면오늘내가한턱낼게.
수미:식사로부족해,난영화도보고싶은데.
漢譯
秀美:你又遲到了。
秀哲:對不起啦,這樣吧,今天我請客。
秀美:光吃飯可不夠,我呀,還想看電影來著。

