韓國(guó)語(yǔ)300句(211-300句)
*注:[ ]中為句子的讀音。
251.환전하려고 왔는데요. 想換錢(qián)。
[환전하려고 완는데요]
252.500달러를 원으로 바꾸려고 하는데요. 想換500美元。
[오백 딸러를 워느로 바꾸려고 하는데요]
253.오늘 환율이 어떻게 됩니까?今天的兌換比價(jià)是多少?
[오늘 화뉴리 어떠케 됨니까?]
254.1달러에 800원 입니다.一美元兌換800韓元。
[일 딸러에 팔배권 임니다]
255.신규 가입 이군요.新開(kāi)帳戶(hù)啊。
[신규 가입 이군뇨]
256.인출이 자유로운 걸로 하고 싶은데요.想存活期存款。
[인추리 자유로운 걸로 하고 시픈데요]
257.이자는 몇%입니까?利息是百分之幾?
[이자는 멷 퍼센트임니까?]
258.정기적금에 비해 조금 낮은 편이에요. 比定期存款稍微低一點(diǎn)。
[정기적끄메 비해 조금 나즌 펴니에요]
259.각종 납부금 자동 인출도 가능하죠? 有各種代理支付自動(dòng)服務(wù)業(yè)務(wù)吧?
[각쫑 납뿌금 자동 인출도 가능하죠?]
260.여기 분실 신고서가 있으니 작성해 주세요.這有掛失申報(bào)單。請(qǐng)?zhí)顚?xiě)。
[여기 분실 신고서가 이쓰니 작썽해 주세요]
261.여권 좀 보여 주십시오. 請(qǐng)出示護(hù)照。
[여꿘 좀 보여 주십씨오]
262.혈액 검사 증명서도 제시해 주십시오. 請(qǐng)把您的血液檢查證明也拿出來(lái)。
[혀랙 껌사 증명서도 제시해 주십씨오]
263.미처 준비하지 못 했는데요. 還沒(méi)來(lái)得及準(zhǔn)備好。
[미처 준비하지 모 탠는데요]
264.증명서가 없다면 통관할 수가 없습니다. 沒(méi)有證明,不能放行。
[증명서가 업따면 통관할 쑤가 업씀니다]
265.짐무게를 달아 주시죠. 稱(chēng)一下行李重量吧。
[짐무게를 다라 주시죠]
266.그렇다면 초과 무게만큼 요금을 내신 후 가져가십시오.
[그러타면 초과 무게만큼 요그믈 내신 후 가저가십씨오]
那么,請(qǐng)交了超重費(fèi)之后再拿走。
267.이 상자 좀 열어 주십시오. 請(qǐng)把這個(gè)箱子打開(kāi)。
[이 상자 좀 여러 주십씨오]
268.혹 이 골동품 때문에 그런 것은 아닙니까?
[혹 이 골똥품 때무네 그런 거슨 아님니까?]
不是因?yàn)檫@個(gè)古董的緣故?
269.죄송하지만 이 물건을 일단 압수해 두도록 하겠습니다.
[죄송하지만 이 물거늘 일딴 압쑤해 두도록 하겓씀니다]
對(duì)不起,我們要把這件東西暫時(shí)扣下。
270.미처 몰랐습니다.하마터면 큰 일을 저지를 뻔 했군요.
[미처 몰랃씀니다] [하마터면 크 니를 저지를 뻔 핻꾼뇨]
預(yù)先不知道,差一點(diǎn)鑄成大錯(cuò)。
271.새해 복 많이 받으세요. 恭賀新年。
[새해 복 마니 바드세요]
272.새해 복 많이 받으시고 오래 오래 사세요. 祝您新年快樂(lè),健康長(zhǎng)壽。
[새해 복 마니 바드시고 오래 오래 사세요]
273.새해에는 더욱 더 건강하세요. 祝您新年身體更加健康。
[새해에는 더욱 더 건강하세요]
274.올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라. 今年也要注意身體,努力工作。
[올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라]
275.부장으로 승진하신거 축하 드립니다. 祝賀您榮升為部長(zhǎng)。
[부장으로 승진하신거 추카 드림니다]
276.늘 열심히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군요 您一直努力工作,所以晉升得很快。
[늘 열씸히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군뇨]
277.지금 막 하려던 참이에요. 我剛想要辦呢。
[지금 막 하려던 차미에요]
278.아드님의 결혼을 축하합니다.祝賀令郎新婚之喜。
[아드니메 결호늘 추카함니다]
279.이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 謝謝您的光臨。
[이러케 차자주셔서 감사함니다]
280.백년해로하시고 부귀영화 누리시기를 축원합니다.
[뱅년해로하시고 부귀영화 누리시기를 추권함니다]
祝你們白頭到老,榮華富貴。
281.이익 배당은 어떻게 됩니까? 利潤(rùn)怎么分成?
[이익 배당은 어떠케 됨니까?]
282.당신은 순수익의 20%를 차지할 수 있습니다.
[당시는 순수이게 이십 퍼센트를 차지할 쑤 읻씀니다]
你可以拿到純利潤(rùn)的百分之二十。
283.언제 물건이 나옵니까?什么時(shí)候交貨?
[언제 물거니 나옴니까?]
284.비행기로 보낼까요, 배로 보낼까요? 空運(yùn)還是海運(yùn)?
[비행기로 보낼까요, 배로 보낼까요?]
285.대금 결제는 어떤 방식으로 하죠?采取何種付款方式?
[대금 결쩨는 어떤 방시그로 하죠?]
286.현금으로 지불해 드리겠습니다.支付現(xiàn)金。
[현그므로 지불해 드리겓씀니다]
287.계약서를 작성합시다.定合同吧。
[계약써를 작썽합씨다]
288.입찰할 생각 입니까? 打算投標(biāo)嗎?
[입찰할 생각 임니까?]
289.입찰에 응한 회사가 많습니까?要投標(biāo)的公司多嗎?
[입차레 응한 회사가 만씀니까?]
290.경쟁이 치열하겠는데요. 競(jìng)爭(zhēng)很激烈。
[경쟁이 치열하겐는데요]
291.어떤 걸 하시려구요?您想搞什么?
[어떤 걸 하시려구요?]
292.특산품 직매장을 할까 합니다.是否搞點(diǎn)土特產(chǎn)銷(xiāo)售呢?
[특싼품 징매장을 할까 함니다]
293.요즘 은행 융자 받기가 쉽지 않아요. 現(xiàn)在取得銀行貸款可不容易。
[요즘 은행 융자 받끼가 쉽찌 아나요]
294.합자회사입니까, 주식회사 입니까? 是合資公司還是股份公司。
[합짜회사임니까, 주시쾨사 임니까?]
295.경험 있는 외국 회사를 찾으려고 합니다.
[경험 인느 외국 회사를 차즈려고 함니다]
想找一家有經(jīng)驗(yàn)的外國(guó)公司。
296.얼마나 투자하실 생각 입니까? 你想投資多少?
[얼마나 투자하실 생각 임니까?]
297.대출 좀 받으려고 왔는데요.想爭(zhēng)取一些貸款。
[대출 좀 바드려고 완는데요]
298.무슨 용도로 쓰실려구요? 有什么用途?
[무슨 용도로 쓰실려구요?]
299.사업 확장에 쓰려구요. 想用于擴(kuò)大業(yè)務(wù)范圍。
[사업 확짱에 쓰려구요]
300.빠른 시일내에 대출 서류를 준비 해 오십시오.
[빠른 시일래에 대출 서류를 준비해 오십씨오]
請(qǐng)盡快添好貸款申請(qǐng)表送來(lái)。
*注:[ ]中為句子的讀音。
251.환전하려고 왔는데요. 想換錢(qián)。
[환전하려고 완는데요]
252.500달러를 원으로 바꾸려고 하는데요. 想換500美元。
[오백 딸러를 워느로 바꾸려고 하는데요]
253.오늘 환율이 어떻게 됩니까?今天的兌換比價(jià)是多少?
[오늘 화뉴리 어떠케 됨니까?]
254.1달러에 800원 입니다.一美元兌換800韓元。
[일 딸러에 팔배권 임니다]
255.신규 가입 이군요.新開(kāi)帳戶(hù)啊。
[신규 가입 이군뇨]
256.인출이 자유로운 걸로 하고 싶은데요.想存活期存款。
[인추리 자유로운 걸로 하고 시픈데요]
257.이자는 몇%입니까?利息是百分之幾?
[이자는 멷 퍼센트임니까?]
258.정기적금에 비해 조금 낮은 편이에요. 比定期存款稍微低一點(diǎn)。
[정기적끄메 비해 조금 나즌 펴니에요]
259.각종 납부금 자동 인출도 가능하죠? 有各種代理支付自動(dòng)服務(wù)業(yè)務(wù)吧?
[각쫑 납뿌금 자동 인출도 가능하죠?]
260.여기 분실 신고서가 있으니 작성해 주세요.這有掛失申報(bào)單。請(qǐng)?zhí)顚?xiě)。
[여기 분실 신고서가 이쓰니 작썽해 주세요]
261.여권 좀 보여 주십시오. 請(qǐng)出示護(hù)照。
[여꿘 좀 보여 주십씨오]
262.혈액 검사 증명서도 제시해 주십시오. 請(qǐng)把您的血液檢查證明也拿出來(lái)。
[혀랙 껌사 증명서도 제시해 주십씨오]
263.미처 준비하지 못 했는데요. 還沒(méi)來(lái)得及準(zhǔn)備好。
[미처 준비하지 모 탠는데요]
264.증명서가 없다면 통관할 수가 없습니다. 沒(méi)有證明,不能放行。
[증명서가 업따면 통관할 쑤가 업씀니다]
265.짐무게를 달아 주시죠. 稱(chēng)一下行李重量吧。
[짐무게를 다라 주시죠]
266.그렇다면 초과 무게만큼 요금을 내신 후 가져가십시오.
[그러타면 초과 무게만큼 요그믈 내신 후 가저가십씨오]
那么,請(qǐng)交了超重費(fèi)之后再拿走。
267.이 상자 좀 열어 주십시오. 請(qǐng)把這個(gè)箱子打開(kāi)。
[이 상자 좀 여러 주십씨오]
268.혹 이 골동품 때문에 그런 것은 아닙니까?
[혹 이 골똥품 때무네 그런 거슨 아님니까?]
不是因?yàn)檫@個(gè)古董的緣故?
269.죄송하지만 이 물건을 일단 압수해 두도록 하겠습니다.
[죄송하지만 이 물거늘 일딴 압쑤해 두도록 하겓씀니다]
對(duì)不起,我們要把這件東西暫時(shí)扣下。
270.미처 몰랐습니다.하마터면 큰 일을 저지를 뻔 했군요.
[미처 몰랃씀니다] [하마터면 크 니를 저지를 뻔 핻꾼뇨]
預(yù)先不知道,差一點(diǎn)鑄成大錯(cuò)。
271.새해 복 많이 받으세요. 恭賀新年。
[새해 복 마니 바드세요]
272.새해 복 많이 받으시고 오래 오래 사세요. 祝您新年快樂(lè),健康長(zhǎng)壽。
[새해 복 마니 바드시고 오래 오래 사세요]
273.새해에는 더욱 더 건강하세요. 祝您新年身體更加健康。
[새해에는 더욱 더 건강하세요]
274.올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라. 今年也要注意身體,努力工作。
[올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라]
275.부장으로 승진하신거 축하 드립니다. 祝賀您榮升為部長(zhǎng)。
[부장으로 승진하신거 추카 드림니다]
276.늘 열심히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군요 您一直努力工作,所以晉升得很快。
[늘 열씸히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군뇨]
277.지금 막 하려던 참이에요. 我剛想要辦呢。
[지금 막 하려던 차미에요]
278.아드님의 결혼을 축하합니다.祝賀令郎新婚之喜。
[아드니메 결호늘 추카함니다]
279.이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 謝謝您的光臨。
[이러케 차자주셔서 감사함니다]
280.백년해로하시고 부귀영화 누리시기를 축원합니다.
[뱅년해로하시고 부귀영화 누리시기를 추권함니다]
祝你們白頭到老,榮華富貴。
281.이익 배당은 어떻게 됩니까? 利潤(rùn)怎么分成?
[이익 배당은 어떠케 됨니까?]
282.당신은 순수익의 20%를 차지할 수 있습니다.
[당시는 순수이게 이십 퍼센트를 차지할 쑤 읻씀니다]
你可以拿到純利潤(rùn)的百分之二十。
283.언제 물건이 나옵니까?什么時(shí)候交貨?
[언제 물거니 나옴니까?]
284.비행기로 보낼까요, 배로 보낼까요? 空運(yùn)還是海運(yùn)?
[비행기로 보낼까요, 배로 보낼까요?]
285.대금 결제는 어떤 방식으로 하죠?采取何種付款方式?
[대금 결쩨는 어떤 방시그로 하죠?]
286.현금으로 지불해 드리겠습니다.支付現(xiàn)金。
[현그므로 지불해 드리겓씀니다]
287.계약서를 작성합시다.定合同吧。
[계약써를 작썽합씨다]
288.입찰할 생각 입니까? 打算投標(biāo)嗎?
[입찰할 생각 임니까?]
289.입찰에 응한 회사가 많습니까?要投標(biāo)的公司多嗎?
[입차레 응한 회사가 만씀니까?]
290.경쟁이 치열하겠는데요. 競(jìng)爭(zhēng)很激烈。
[경쟁이 치열하겐는데요]
291.어떤 걸 하시려구요?您想搞什么?
[어떤 걸 하시려구요?]
292.특산품 직매장을 할까 합니다.是否搞點(diǎn)土特產(chǎn)銷(xiāo)售呢?
[특싼품 징매장을 할까 함니다]
293.요즘 은행 융자 받기가 쉽지 않아요. 現(xiàn)在取得銀行貸款可不容易。
[요즘 은행 융자 받끼가 쉽찌 아나요]
294.합자회사입니까, 주식회사 입니까? 是合資公司還是股份公司。
[합짜회사임니까, 주시쾨사 임니까?]
295.경험 있는 외국 회사를 찾으려고 합니다.
[경험 인느 외국 회사를 차즈려고 함니다]
想找一家有經(jīng)驗(yàn)的外國(guó)公司。
296.얼마나 투자하실 생각 입니까? 你想投資多少?
[얼마나 투자하실 생각 임니까?]
297.대출 좀 받으려고 왔는데요.想爭(zhēng)取一些貸款。
[대출 좀 바드려고 완는데요]
298.무슨 용도로 쓰실려구요? 有什么用途?
[무슨 용도로 쓰실려구요?]
299.사업 확장에 쓰려구요. 想用于擴(kuò)大業(yè)務(wù)范圍。
[사업 확짱에 쓰려구요]
300.빠른 시일내에 대출 서류를 준비 해 오십시오.
[빠른 시일래에 대출 서류를 준비해 오십씨오]
請(qǐng)盡快添好貸款申請(qǐng)表送來(lái)。