韓語情景對話:我不這么認(rèn)為

字號:


    난 그렇게 생각하지 않어 我不這么認(rèn)為
    情景對話一:
    A:네 생각에 명픔 이다 좋다고 생각해?
    B:내 생각에는 분명이 비싸건 좋은 점이 있을거야.
    A:난 그렇게 생각하지 않어.
    A:你覺得名牌商品一定好嗎?
    B:我認(rèn)為他一定有貴的好處。
    A:我不這么認(rèn)為。
    情景對話二:
    A:내 생각엔 회사의 기술 수준이 제일 중요하다고 봐.
    B:난 그렇게 생각하지않어.
    A:그럼 너의 생각을 말해봐.
    A:我認(rèn)為一個(gè)公司的技術(shù)平最重要。
    B:我不這么認(rèn)為。
    A:那談?wù)勀愕目捶ā?