韓語情景對話:這樣做不太合適

字號:


    我覺得這樣做不太合適
    情景對話一:
    A:이 손님은 항상 소왕과 연결해서 업무를 했습니다.
    B:너가 해도 똑같이 어쨌든 모두 회사 돈버는 거 잖아.
    A:내 생각에는 이렇게 하는 거 별로 좋은 방법이 아닌거 같어.
    A:這個客戶一直是找小王聯(lián)系業(yè)務(wù)的。
    B:你和他練習(xí)也一樣,反正都是給公司賺錢。
    A:我覺得這樣做不太合適。
    情景對話二:
    A:내 생각에는 이렇게 하는 거 별로 좋은 방법이 아닌거 같어.
    B:괜찮어,사장님이 도의하면 문제 없어.
    A:그럼 알았어.
    A:我覺得這樣做不合適。
    B:沒事兒,領(lǐng)導(dǎo)同意了就行
    A:那好吧。