Послание в Сибирь |
致西伯利亞囚徒 |
Во глубине сибирских руд |
在西伯利亞礦坑的深處, |
Храните гордое терпенье, |
望你們堅持著高傲的忍耐的榜樣, |
Не пропадет ваш скорбный труд |
你們的悲壯的工作和思想的崇高志向, |
И дум высокое стремленье. |
決不會就那樣徒然消亡。 |
Несчастью верная сестра, |
災難的忠實的姊妹??希望, |
Надежда в мрачном подземелье |
正在陰暗的地底潛藏, |
Разбудит бодрость и веселье, |
她會喚起你們的勇氣和歡樂, |
Придет желанная пора: |
大家期望的時辰不久將會光降。 |
Любовь и дружество до вас |
愛情和友誼會穿過陰暗的牢門 |
Дойдут сквозь мрачные затворы, |
來到你們的身旁, |
Как в ваши каторжные норы |
正象我的自由的歌聲 |
Доходит мой свободный глас. |
會傳進你們苦役的洞窟一樣。 |
Оковы тяжкие падут, |
沉重的枷鎖會掉下, |
Темницы рухнут ? и свобода |
陰暗的牢獄會覆亡, |
Вас примет радостно у входа, |
自由會在門口歡欣地迎接你們, |
И братья меч вам отдадут. |
弟兄們會把利劍交到你們手上。 |
|
俄羅斯留學網eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《俄中對照:致西伯利亞囚徒》。
俄語國家水平考試知識點:俄語國家水平考試每年定期舉行兩次,考生只要成績達到一定標準,便可獲得由俄羅斯教育部頒發(fā)的《俄語等級證書》。https://eluosi.liuxue86.com