俄語閱讀:冬婆婆【俄漢互譯】

字號:

Старуха зима 冬婆婆
Разозлилась старуха?зима , задумала всякоедыханиесо света сжить . прежде всего она стала да птиц добираться ;надоели они ей своим криком и писком. Подула зима холодом,посорвала листья с лесов и разметала их по дорогам. 冬婆婆發(fā)怒了,想把一切有呼吸的東西從世界上攆走。她首先想懲罰小鳥,他們的吵鬧和尖叫令她厭煩。冬天吹出了寒風,吧樹葉從樹上刮掉。亂撒在路上。
Некуда птицам деваться;стали они стайками собираться, думушку думать .собрались ,покричали и полетели за высокие горы, за синие моря в тёплые страны. Остался воробей, и тот под стреху забился. 小鳥們無處棲身,他們一群群地聚在一起想辦法,他們集合起來,吵鬧一番。便飛向高高的山嶺,飛向藍色的大海,飛向溫暖的國度。只剩下麻雀,它也藏在了屋檐下。
Видит зима, что птиц ей не догнать, накинулась на зверей . запорошила снегом поля ,завалиса сугробами леса деревья ледяной корой и посылает мороз за морозом 冬天見自己追不上飛禽,便向走獸們撲去,她用雪遮蓋田野,讓森林陷入雪中,給樹木穿上冰裝,讓嚴寒一場接著一場。
Не испугались звери: у одних шубы тёплые, другие в глубокие норы запрятались, белка в дупле орешки грызёт :а лошадки,котовки,овечки давным-давно в тёплых хлевах готовое сено жуют, тёплое пойло пьют. 走獸們并不害怕,它們有的有暖和的皮襖,有的藏身于深深的洞穴。松鼠在樹洞里啃榛子,熊在熊窩里吮腳掌,小兔子不停地跳動著取暖。而小馬、小牛和小羊早就在棚圈里咀嚼著準備好的干草,喝著溫熱的水。
Пуще злится зима?до рыб на добирается : посылает мороз за морозом, одиг другого лютее . морозы бойко бегут ,молоточками громко постукивают : без клиньев , без подклинков по озёрам , по рекам мосты строят . замёрзли реки и озёра, да только сверху а рыба вся вглубь ушла: под ледяной кровлей ей ещё теплее. 冬天更加氣憤了,她又想收拾魚,變掀起了一場更比一場猛烈的嚴寒。嚴寒在肆虐,用小錘大聲地敲打,他們在江河湖面上修建橋梁而不要任何木楔,江湖全凍僵了,但僅僅是表面;而所有的魚都游向了深處,在冰封的房頂下,他們覺得更加暖和。

    俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《俄漢互譯:冬婆婆》。
    俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設立的國家級標準化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質相當于雅思、托??荚嚭蛧鴥?nèi)的漢語水平考試(HSK)。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com預祝大家順利拿下俄語。