Русская берёза |
俄羅斯的白樺樹 |
берёза, с её светлой зеленью и белым стволом, --- одна из красот русской природы. |
白樺, 軀干潔白,葉子淡綠, 是俄羅斯大自然的美景之一.。 |
В средней части России много лесов, где растут сосна, ель, клён, берёза и другие деревья. Русские люди особенно любят берёу. Они называет её <<берёзка>> или <<берёзонька>> и сравнивают с невестой. |
在俄羅斯的中部有許多森林, 那里生長著松樹,云杉,楓樹, 白樺和其它樹木. 俄羅斯人特別喜歡白樺, 人們稱它為“小白樺”或“可愛的白樺”, 把它比作新娘.。 |
когда её молоденькие листочки блестят в лучах весеннего солнца. |
白樺, 當它的嫩葉在春天的陽光下閃閃發(fā)光時, 非常好看。 |
Она хороша и после тёплого летного дождика, когда её зелёный наряд становится ещё красивее. Приятно смотреть, как лёхкий ветерок играет её тоненькими веточками. |
白樺, 在一場帶來暖意的夏雨過后, 它的綠裝變得更加艷麗, 顯得更加動人. 當微風舞弄著它那細嫩的枝條時, 這情景令人賞心悅目。 |
Наступает осень. Листья на клёнах становятся красными, на дубах и липах --- жёлтыми. Они становятся жёлтыми и на ветках берёзы. Только сосны и ели остаются зелёными. В ясную осеннюю погоду берёза среди них кажется золотой. |
秋季來臨了, 楓樹葉紅了. 橡樹和椴樹的葉子成了黃色. 白樺樹的葉子也變黃了. 只有松樹和云杉仍舊郁郁蔥蔥. 在晴朗的秋日, 白樺在樹叢中呈現一片金黃。 |
Поздней осенью сухие листья падают с деревьев на землю. |
深秋時節(jié), 枯葉從樹上落到地面上。 |
Наступает зима. На сосны и ели ложится снег. Берёза, которая в большие мороы покрывается инеем, тоже белая. она блестит под зимними лучами солнца. |
冬季降臨了. 百雪掛滿了松樹和云杉. 嚴寒時節(jié), 白樺被霜雪覆蓋著, 也是銀白色. 它在寒冬的陽光下閃耀。 |
Русский народ поёт о белой берёзе. Русские поэты писали и пишут о ней стихи. Вы найдёте берёзу и на картинах русских художников. |
俄羅斯人民唱著歌頌白樺樹的歌曲. 俄羅斯的詩人們過去寫過, 現在還在寫著吟誦白樺樹的詩篇. 在俄羅斯藝術家的畫卷里, 您也能找到白樺樹的畫面。 |