本文是俄羅斯留學(xué)網(wǎng)編輯部門的小編們?yōu)榇蠹曳奖銓W(xué)習(xí)俄語于03月06日編輯整理《常用俄語詞匯:俄語中常用的電話用語》。
電話用語
Алло 喂!
Говорит Саша 我是薩沙
Я у телефона 我就是
Попросите пожалуиста к телефону Сашу 請叫薩沙接電話
Подождите минуточку 請稍等
Его нет дома 他不在家
Где ближайший телефон-автомат?
最近的電話亭在哪里?
Телефонная карта,пожалуйста。
請給張電話卡
Какой телефонный код……
……的區(qū)號是多少?
Междугородный/Международный разговор с……на (завтра,)……часов,пожалуйста。
請接……國內(nèi)/國際長途
Линия занята 占線
Никто не отвечает 無人
Алло,с кем я говорю? 喂,您是哪位?
Можно ли он/она перезвонить вам?
請他/她給您回電話好嗎?
Скажите ему/ей,пожалуйста,что я звонил/звонила。
請轉(zhuǎn)告他/她,我來過電話了
Я перезвоню позже。
我晚些時候再打電話
Вы не туда попали!
您打錯了
Неправильно набран номер號碼錯誤
Гостиница 旅館
Вы очень любезны! 您真客氣!
Благодарю вас за вашу помощь. 我感激您給予我的幫助。
Спасибо за ваше приглашение. 感謝您的邀請。
От всего сердца благодарю вас. 我衷心地感謝您。
Не знаю как отблагодарить вас. 我真不知道如何來感謝您。
Спасибо вам за ваш приезд. /Cпасибо за то, что вы приехали к нам.感謝您的光臨。
Благодарим вас за ваш горячий приём.
我們感謝你們的熱情接待。
Не за что. 不用謝。
Не стоит. 這可不用謝。
Как игрушка! 漂亮極了
Всех благ! 一切順利
Опять выпил? 又喝醉了?
В добрый путь! 一路順風(fēng)!
Вот оно что. 原來如此!
Это меня устраивает. 這正合我意。
Я забронировал номер. 我已定了房間。
Извините за беспокойство. 對不起打擾了。
Можно вас попросить? 能求您一件事嗎?
Зачем ты туда? 你去那兒干嘛?
Ты хорошо подумала? 您想好了嗎?
Если что, позвони. 有事打電話
俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com近期為大家準(zhǔn)備了多個精彩的俄語專題,請訪問《學(xué)習(xí)俄語詞匯》、《常用俄語詞匯》、《生活俄語詞匯》、《餐飲俄語詞匯》、《IT通訊俄語詞匯》、《政法俄語詞匯》、《工業(yè)俄語詞匯》、《汽車俄語詞匯》、《其它俄語詞匯》。點(diǎn)擊粗體字訪問專題。
俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧鴥?nèi)的漢語水平考試(HSK)。
電話用語
Алло 喂!
Говорит Саша 我是薩沙
Я у телефона 我就是
Попросите пожалуиста к телефону Сашу 請叫薩沙接電話
Подождите минуточку 請稍等
Его нет дома 他不在家
Где ближайший телефон-автомат?
最近的電話亭在哪里?
Телефонная карта,пожалуйста。
請給張電話卡
Какой телефонный код……
……的區(qū)號是多少?
Междугородный/Международный разговор с……на (завтра,)……часов,пожалуйста。
請接……國內(nèi)/國際長途
Линия занята 占線
Никто не отвечает 無人
Алло,с кем я говорю? 喂,您是哪位?
Можно ли он/она перезвонить вам?
請他/她給您回電話好嗎?
Скажите ему/ей,пожалуйста,что я звонил/звонила。
請轉(zhuǎn)告他/她,我來過電話了
Я перезвоню позже。
我晚些時候再打電話
Вы не туда попали!
您打錯了
Неправильно набран номер號碼錯誤
Гостиница 旅館
Вы очень любезны! 您真客氣!
Благодарю вас за вашу помощь. 我感激您給予我的幫助。
Спасибо за ваше приглашение. 感謝您的邀請。
От всего сердца благодарю вас. 我衷心地感謝您。
Не знаю как отблагодарить вас. 我真不知道如何來感謝您。
Спасибо вам за ваш приезд. /Cпасибо за то, что вы приехали к нам.感謝您的光臨。
Благодарим вас за ваш горячий приём.
我們感謝你們的熱情接待。
Не за что. 不用謝。
Не стоит. 這可不用謝。
Как игрушка! 漂亮極了
Всех благ! 一切順利
Опять выпил? 又喝醉了?
В добрый путь! 一路順風(fēng)!
Вот оно что. 原來如此!
Это меня устраивает. 這正合我意。
Я забронировал номер. 我已定了房間。
Извините за беспокойство. 對不起打擾了。
Можно вас попросить? 能求您一件事嗎?
Зачем ты туда? 你去那兒干嘛?
Ты хорошо подумала? 您想好了嗎?
Если что, позвони. 有事打電話
俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com近期為大家準(zhǔn)備了多個精彩的俄語專題,請訪問《學(xué)習(xí)俄語詞匯》、《常用俄語詞匯》、《生活俄語詞匯》、《餐飲俄語詞匯》、《IT通訊俄語詞匯》、《政法俄語詞匯》、《工業(yè)俄語詞匯》、《汽車俄語詞匯》、《其它俄語詞匯》。點(diǎn)擊粗體字訪問專題。
俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧鴥?nèi)的漢語水平考試(HSK)。