03月08日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語(yǔ)言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭? br>
откликаться未откликнуться〔完〕на что 回應(yīng)
откликаться未作出反應(yīng)
откликаться未響應(yīng)
отклонение中偏離,偏轉(zhuǎn),偏向
отклонять未отклонить〔完〕кого-что 使……偏離
отключать未отключить〔完〕что<電>斷開(kāi),切斷
откровенный形(副откровенно) 坦白的,直爽的
откровенный形公然的,公開(kāi)的
открывать未открыть〔完〕что開(kāi),打開(kāi)
открывать未開(kāi)辦,創(chuàng)辦,開(kāi)業(yè)
открывать未發(fā)現(xiàn)
открытие中發(fā)現(xiàn)
открытие中開(kāi);開(kāi)始
открытие中開(kāi)辦
открытка陰明信片;美術(shù)明信片
открытый形(副открыто) 開(kāi)著的
открытый形露天的
открытый形公開(kāi)的
откуда副從哪兒(來(lái))
отличать未отличить〔完〕кого-что 識(shí)別,辨別;區(qū)分(開(kāi))
отличаться未отличиться〔完〕〔只用未〕от кого-чего 與……不同
отличаться未чем 特點(diǎn)是……
отличие中區(qū)別,差別,不同之點(diǎn)
отлично副極好,很出
отлично副〔用作名詞〕優(yōu)秀(學(xué)習(xí)成績(jī))
отличный形極好的,出色的
отличный形與……不同的;有區(qū)別的
отменять未отменить〔完〕что 廢除,廢止
отменять未取消,撤消
отметка陰作記號(hào),標(biāo)出
отметка陰記號(hào),標(biāo)記
отметка陰分?jǐn)?shù)
отмечать未отметить〔完〕кого-что 作標(biāo)志;作記號(hào);標(biāo)出
отмечать未注意到,看到,覺(jué)察到(發(fā)言?文章中)指出,提及
отмечать未慶祝
отнимать未отнять〔完〕кого-что 剝奪,奪去;耗費(fèi),花費(fèi)
относительноⅠ副比較地,相對(duì)地,在某種程度上
относительноⅡ前,二格關(guān)于,對(duì)于
относительный形相對(duì)的
относить未отнести〔完〕кого-что 拿開(kāi),送交
относить未к кому-чему 列入,歸入
относиться未отнестись〔完〕к кому-чему 對(duì)待
относиться未屬于
отношение中態(tài)度,對(duì)待
отношение中〔復(fù)〕關(guān)系
отношение中比(率)
отныне副從今以后,今后
отнюдь副絕對(duì)(不),決(不)
отображать未отобразить〔完〕кого-что 表現(xiàn),反映
отображение中反映
отображение中反映出的現(xiàn)象;表象;映象,映射
отовсюду副從各處,從各地
отодвигать未отодвинуть〔完〕кого-что 移開(kāi),挪開(kāi)
отодвигать未推遲,延緩
отопление中供暖
отопление中供暖裝置
отпечаток陽(yáng)痕跡
отправление中派,寄,出發(fā);開(kāi)動(dòng)
отправлять未отправить〔完〕кого-что 寄;派遣,打發(fā)
отправлять未把(車(chē)?船等)開(kāi)走
отпуск陽(yáng)放走,放開(kāi)
отпуск陽(yáng)休假,假期
отпускать未отпустить〔完〕кого-что 讓……走,釋放
отпускать未кого-что 放開(kāi),放松
отрабатывать未отработать〔完〕что 做完工作,加工完
отражать未отразить〔完〕кого-что 反射,反照;反映
отражение中反射;反映
отрасль陰部門(mén),領(lǐng)域
отрезать未отрезать〔完〕что或чего切下,割下
отрезать未кого-что кому-чему 切斷(道路),劃出(地段)
отрезок陽(yáng)一段,一塊
отрицание中否定,否認(rèn)
отрицательный形(副отрицательно) 否定的
отрицательный形負(fù)的
отрицать未кого-что 否定
отрицать未(что 或無(wú)補(bǔ)語(yǔ))否認(rèn)
отрывать未оторвать〔完〕кого-что от кого-чего使……離開(kāi),使分離,使脫落
отрывок陽(yáng)段,片段,摘錄
отряд陽(yáng)隊(duì),隊(duì)伍
отставать未отстать〔完〕от кого-чего 落在……后面
отставка陰退伍,退職,退休
отстаивать未отстоять〔完〕кого-что 捍衛(wèi),維護(hù),堅(jiān)持
отсталость陰落后(性),落后狀態(tài)
отсталый形落后的
отступать未отступить〔完〕向后退,退讓
отступление中退卻
отсутствие中沒(méi)有,無(wú)
отсутствие中缺席
отсюда副從這里
отталкивать未оттолкнуть〔完〕кого-что 推開(kāi),踹開(kāi)
оттенок陽(yáng)色調(diào),色彩
оттенок陽(yáng)細(xì)微差別
оттого副所以,因此
оттуда副從那里
отход陽(yáng)離開(kāi)
отход陽(yáng)放棄(某種觀點(diǎn),某事);脫離
отход陽(yáng)脫離〔常用復(fù)〕副產(chǎn)品,下腳料
отходить未отойти〔完〕от кого-чего 離開(kāi),走開(kāi)
отходить未от кого-чего (車(chē)船等)開(kāi)行
отчаяние中絕望,悲觀失望
отчаянный形(副отчаянно) 絕望的,悲觀失望的
отчаянный形拼命的
отчего副因?yàn)槭裁?由此
отчество中父名
отчёт陽(yáng)計(jì)算,決算;報(bào)告書(shū)
отчётливый形(副 отчётливо) 清楚的,清晰的
отъезд陽(yáng)(乘車(chē),馬等)出發(fā)
отыскивать未отыскать〔完〕кого-что 探尋,找到
офис或оффис陽(yáng)事物所,營(yíng)業(yè)所,辦事處,辦公室
офицер陽(yáng)軍官
официальный形(副официально)官方的,政府方面的
официальный形正式的
официант陽(yáng)официантка〔陰〕(食堂?飯店的)服務(wù)員
оформление中形成
оформление中外觀,外形
оформлять未оформить〔完〕что使具有(某種)外觀,裝璜
оформлять未кого-что 辦理手續(xù)
охватывать未охватить〔完〕кого-что 抱住,圍住
охватывать未籠罩,充滿(mǎn)
охлаждать未охладить〔完〕что使……變冷,使……冷卻
охлаждение中冷卻,使……變冷
охота陰на кого-что 或 за кем-нем 打獵,狩獵
охотник陽(yáng)獵人
охотно副樂(lè)意地,心甘情愿地
охрана陰保護(hù),保衛(wèi)
охранять未охранить〔完〕кого-что 保護(hù),保衛(wèi)
оценивать未оценить〔完〕 кого-что 估價(jià)
оценивать未評(píng)定,認(rèn)清……價(jià)值
оценка陰估價(jià)
оценка陰評(píng)定,看法
очаг陽(yáng)發(fā)源地,策源地
очевидно副顯而易見(jiàn)
очевидно副〔用作謂語(yǔ)〕顯然,很清楚
очевидно副〔用作插入語(yǔ)〕看來(lái),想必,顯然
очевидный形明顯的;無(wú)可懷疑的
очень副很,非常
очередной形順序進(jìn)行的,輪到的
очередной形當(dāng)前的,當(dāng)前首要的
очередь陰次序,順序
очерк陽(yáng)概況,綱要
очерк陽(yáng)隨筆,特寫(xiě)
очистка陰打掃干凈
очистка陰凈化,純化
очищать未очистить〔完〕кого-что 打掃干凈
очищать未凈化,純化
очки復(fù)眼鏡
очутиться完無(wú)意中出現(xiàn)在(某處);陷于……狀態(tài)
ошибаться未ошибиться〔完〕弄錯(cuò),犯錯(cuò)誤
ошибка陰錯(cuò)誤,過(guò)失;誤差
ошибочный形(副ошибочно) 錯(cuò)誤的
ощущать未ощутить〔完〕кого-что 感覺(jué)到
ощущение中感覺(jué)
откликаться未作出反應(yīng)
откликаться未響應(yīng)
отклонение中偏離,偏轉(zhuǎn),偏向
отклонять未отклонить〔完〕кого-что 使……偏離
отключать未отключить〔完〕что<電>斷開(kāi),切斷
откровенный形(副откровенно) 坦白的,直爽的
откровенный形公然的,公開(kāi)的
открывать未открыть〔完〕что開(kāi),打開(kāi)
открывать未開(kāi)辦,創(chuàng)辦,開(kāi)業(yè)
открывать未發(fā)現(xiàn)
открытие中發(fā)現(xiàn)
открытие中開(kāi);開(kāi)始
открытие中開(kāi)辦
открытка陰明信片;美術(shù)明信片
открытый形(副открыто) 開(kāi)著的
открытый形露天的
открытый形公開(kāi)的
откуда副從哪兒(來(lái))
отличать未отличить〔完〕кого-что 識(shí)別,辨別;區(qū)分(開(kāi))
отличаться未отличиться〔完〕〔只用未〕от кого-чего 與……不同
отличаться未чем 特點(diǎn)是……
отличие中區(qū)別,差別,不同之點(diǎn)
отлично副極好,很出
отлично副〔用作名詞〕優(yōu)秀(學(xué)習(xí)成績(jī))
отличный形極好的,出色的
отличный形與……不同的;有區(qū)別的
отменять未отменить〔完〕что 廢除,廢止
отменять未取消,撤消
отметка陰作記號(hào),標(biāo)出
отметка陰記號(hào),標(biāo)記
отметка陰分?jǐn)?shù)
отмечать未отметить〔完〕кого-что 作標(biāo)志;作記號(hào);標(biāo)出
отмечать未注意到,看到,覺(jué)察到(發(fā)言?文章中)指出,提及
отмечать未慶祝
отнимать未отнять〔完〕кого-что 剝奪,奪去;耗費(fèi),花費(fèi)
относительноⅠ副比較地,相對(duì)地,在某種程度上
относительноⅡ前,二格關(guān)于,對(duì)于
относительный形相對(duì)的
относить未отнести〔完〕кого-что 拿開(kāi),送交
относить未к кому-чему 列入,歸入
относиться未отнестись〔完〕к кому-чему 對(duì)待
относиться未屬于
отношение中態(tài)度,對(duì)待
отношение中〔復(fù)〕關(guān)系
отношение中比(率)
отныне副從今以后,今后
отнюдь副絕對(duì)(不),決(不)
отображать未отобразить〔完〕кого-что 表現(xiàn),反映
отображение中反映
отображение中反映出的現(xiàn)象;表象;映象,映射
отовсюду副從各處,從各地
отодвигать未отодвинуть〔完〕кого-что 移開(kāi),挪開(kāi)
отодвигать未推遲,延緩
отопление中供暖
отопление中供暖裝置
отпечаток陽(yáng)痕跡
отправление中派,寄,出發(fā);開(kāi)動(dòng)
отправлять未отправить〔完〕кого-что 寄;派遣,打發(fā)
отправлять未把(車(chē)?船等)開(kāi)走
отпуск陽(yáng)放走,放開(kāi)
отпуск陽(yáng)休假,假期
отпускать未отпустить〔完〕кого-что 讓……走,釋放
отпускать未кого-что 放開(kāi),放松
отрабатывать未отработать〔完〕что 做完工作,加工完
отражать未отразить〔完〕кого-что 反射,反照;反映
отражение中反射;反映
отрасль陰部門(mén),領(lǐng)域
отрезать未отрезать〔完〕что或чего切下,割下
отрезать未кого-что кому-чему 切斷(道路),劃出(地段)
отрезок陽(yáng)一段,一塊
отрицание中否定,否認(rèn)
отрицательный形(副отрицательно) 否定的
отрицательный形負(fù)的
отрицать未кого-что 否定
отрицать未(что 或無(wú)補(bǔ)語(yǔ))否認(rèn)
отрывать未оторвать〔完〕кого-что от кого-чего使……離開(kāi),使分離,使脫落
отрывок陽(yáng)段,片段,摘錄
отряд陽(yáng)隊(duì),隊(duì)伍
отставать未отстать〔完〕от кого-чего 落在……后面
отставка陰退伍,退職,退休
отстаивать未отстоять〔完〕кого-что 捍衛(wèi),維護(hù),堅(jiān)持
отсталость陰落后(性),落后狀態(tài)
отсталый形落后的
отступать未отступить〔完〕向后退,退讓
отступление中退卻
отсутствие中沒(méi)有,無(wú)
отсутствие中缺席
отсюда副從這里
отталкивать未оттолкнуть〔完〕кого-что 推開(kāi),踹開(kāi)
оттенок陽(yáng)色調(diào),色彩
оттенок陽(yáng)細(xì)微差別
оттого副所以,因此
оттуда副從那里
отход陽(yáng)離開(kāi)
отход陽(yáng)放棄(某種觀點(diǎn),某事);脫離
отход陽(yáng)脫離〔常用復(fù)〕副產(chǎn)品,下腳料
отходить未отойти〔完〕от кого-чего 離開(kāi),走開(kāi)
отходить未от кого-чего (車(chē)船等)開(kāi)行
отчаяние中絕望,悲觀失望
отчаянный形(副отчаянно) 絕望的,悲觀失望的
отчаянный形拼命的
отчего副因?yàn)槭裁?由此
отчество中父名
отчёт陽(yáng)計(jì)算,決算;報(bào)告書(shū)
отчётливый形(副 отчётливо) 清楚的,清晰的
отъезд陽(yáng)(乘車(chē),馬等)出發(fā)
отыскивать未отыскать〔完〕кого-что 探尋,找到
офис或оффис陽(yáng)事物所,營(yíng)業(yè)所,辦事處,辦公室
офицер陽(yáng)軍官
официальный形(副официально)官方的,政府方面的
официальный形正式的
официант陽(yáng)официантка〔陰〕(食堂?飯店的)服務(wù)員
оформление中形成
оформление中外觀,外形
оформлять未оформить〔完〕что使具有(某種)外觀,裝璜
оформлять未кого-что 辦理手續(xù)
охватывать未охватить〔完〕кого-что 抱住,圍住
охватывать未籠罩,充滿(mǎn)
охлаждать未охладить〔完〕что使……變冷,使……冷卻
охлаждение中冷卻,使……變冷
охота陰на кого-что 或 за кем-нем 打獵,狩獵
охотник陽(yáng)獵人
охотно副樂(lè)意地,心甘情愿地
охрана陰保護(hù),保衛(wèi)
охранять未охранить〔完〕кого-что 保護(hù),保衛(wèi)
оценивать未оценить〔完〕 кого-что 估價(jià)
оценивать未評(píng)定,認(rèn)清……價(jià)值
оценка陰估價(jià)
оценка陰評(píng)定,看法
очаг陽(yáng)發(fā)源地,策源地
очевидно副顯而易見(jiàn)
очевидно副〔用作謂語(yǔ)〕顯然,很清楚
очевидно副〔用作插入語(yǔ)〕看來(lái),想必,顯然
очевидный形明顯的;無(wú)可懷疑的
очень副很,非常
очередной形順序進(jìn)行的,輪到的
очередной形當(dāng)前的,當(dāng)前首要的
очередь陰次序,順序
очерк陽(yáng)概況,綱要
очерк陽(yáng)隨筆,特寫(xiě)
очистка陰打掃干凈
очистка陰凈化,純化
очищать未очистить〔完〕кого-что 打掃干凈
очищать未凈化,純化
очки復(fù)眼鏡
очутиться完無(wú)意中出現(xiàn)在(某處);陷于……狀態(tài)
ошибаться未ошибиться〔完〕弄錯(cuò),犯錯(cuò)誤
ошибка陰錯(cuò)誤,過(guò)失;誤差
ошибочный形(副ошибочно) 錯(cuò)誤的
ощущать未ощутить〔完〕кого-что 感覺(jué)到
ощущение中感覺(jué)

