俄語(yǔ)閱讀:Плохие друзья【俄漢互譯】

字號(hào):

Плохие друзья 壞朋友
Отец заметил , что его сын дружит с плохими товарищами. “Мой сын ”,“сказал он ему, не дружи с ними:они научат тебя дурному! ”“Нет, отец ,”отвечал сын , “правда, они люди плохие ,но я дружу с ними для того , чтобы они от меня научились хорошему”. Тогда отец при сыне взял корзину ,в которой лежали гнилые яблоки. Отец положил туда между ними одно свежее ,хорошее яблоко и камень.“ Придём сюда через три дня и посмотрим ,что будет,”сказал отец. 父親發(fā)現(xiàn)兒子交了一些壞朋友,就對(duì)兒子說(shuō):“孩子,你不要和他們交朋友了,他們會(huì)叫你干壞事的!”兒子回答說(shuō):“不會(huì)的,父親,他們確實(shí)是不好,可是,我和他們交朋友是為了讓他們從我身上學(xué)到好的東西。”這時(shí),父親拿來(lái)一個(gè)籃子,讓兒子看,籃子里放著幾個(gè)爛蘋(píng)果。父親又在這些爛蘋(píng)果中間放了一個(gè)新鮮的好蘋(píng)果和一塊石頭。然后說(shuō):“三天之后,咱們?cè)賮?lái)看看,會(huì)有什么變化。”
Прошло три дня.Отец взял за руку сына и подвёл его к корзине.Что же они увидели? Хорошее яблоко уже дополовины сгнило,а камень ,конечно ,не изменился . “Видишь,”говорит отец сыну , “если ты твёрд ,как это камень, ты сможешь повлиять на плохих товарищей. Если ты слаб,как это яблоко ,то сам испортишься среди них.” 三天過(guò)去了,父親拉著兒子走到籃子跟前,他們看到了什么呢?那個(gè)好蘋(píng)果已經(jīng)爛了一半,而石頭呢,當(dāng)然沒(méi)有發(fā)生任何變化。父親就對(duì)兒子說(shuō):“你看,你要是像石頭一樣的堅(jiān)硬,你就能影響壞朋友,你要是像蘋(píng)果那樣軟弱,你就會(huì)在他們中間腐爛。”

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《俄漢互譯:Плохие друзья》。
    友情提醒:至今為止,俄羅斯教育部已經(jīng)正式授權(quán)在河南大學(xué)建立國(guó)內(nèi)惟一俄語(yǔ)國(guó)家水平考試(中國(guó))中心,為非俄語(yǔ)國(guó)家人員參加俄語(yǔ)考試提供方便。該中心由俄羅斯圣彼得堡國(guó)立大學(xué)與河南大學(xué)合作建立。目前,合作協(xié)議已正式簽訂,中心的考試準(zhǔn)備工作正在緊張進(jìn)行,不久考生將可在河南大學(xué)參加俄語(yǔ)國(guó)家水平考試。https://eluosi.liuxue86.com