[日語(yǔ)原文]社會(huì):崩落した巖の下敷きに、母親と長(zhǎng)男死亡

字號(hào):


    親子3人が巖の下敷きになった島根県松江市の崩落現(xiàn)場(chǎng)では、これまでに3人全員が運(yùn)び出されましたが、母親と長(zhǎng)男の2人は死亡が確認(rèn)されました。
    16日午前2時(shí)ごろ、松江市鹿島町の草本留美子さん(37)の家の裏山から直徑4メートルほどの巖2個(gè)が崩落し、寢室で寢ていた草本さんと長(zhǎng)女の美月さん(11)、長(zhǎng)男の竜我くん(7)の3人が巖の下敷きになりました。
    このうち美月さんはおよそ3時(shí)間後に救出、左足を骨折する大けがをしたものの、意識(shí)はあり、受け答えもできるということです。一方、長(zhǎng)男の竜我くんと草本さんは晝前に崩落現(xiàn)場(chǎng)から運(yùn)び出されましたが、搬送先の病院で死亡が確認(rèn)されました。
    草本さんは、母親と祖母、子ども2人の5人家族で、母親と祖母については避難して無(wú)事でした。周辺の6世帯には避難指示が出ていて、住民は不安な時(shí)間を過(guò)ごしています。
    今回の豪雨による死者は、全國(guó)で合わせて5人、行方不明者は8人となっています。(16日13:40)
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年03月日語(yǔ)能力測(cè)試的《[日語(yǔ)原文]社會(huì):崩落した巖の下敷きに、母親と長(zhǎng)男死亡》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!