『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』社會(huì):「緊急地震速報(bào)」今後の課題は?

字號(hào):


    今回の能登半島地震では、今年9月にも本格運(yùn)用される「緊急地震速報(bào)」のシステムが作動(dòng)していたことがわかっています。揺れの直前に伝わるこの情報(bào)をどのように有効活用していくべきか、清水記者の報(bào)告です。
    「緊急地震速報(bào)」は、地震の発生を震源の近くで察知し、大きな揺れが迫っていることをいち早く伝える新しい防災(zāi)情報(bào)システムです。すでに一部事業(yè)者で利用が始まっていて、今年9月にも一般向けに本格運(yùn)用されます。
    (Q.「あと5秒で地震來(lái)ます」というシステムがあったら?)
    「いいね。そんなんしてくれるといいね」
    「(今回は)全然わからんかったから」(能登半島地震の被災(zāi)者)
    震源からの距離が離れているほど、揺れが來(lái)ることを余裕を持って知ることができます。しかし、震源が內(nèi)陸に近かった能登半島地震では、速報(bào)の提供は珠洲市で7秒前、能登町で5秒前、輪島市などでは間に合いませんでした。
    「自分の身の振り方というか、どこに退避するか、それだけだと思う。5秒や10秒じゃ実際できんと思う」(被災(zāi)者)
    「5秒前か・・・。まあ、どうかな」(家が全壊した被災(zāi)者)
    気象庁では「情報(bào)を出す側(cè)としてはうまくいった」と評(píng)価していますが、その存在や利用価値についてはまだ充分に知られていないのが実狀で、北陸4県では官庁をはじめ、ほとんどの企業(yè)が「緊急地震速報(bào)」を利用していませんでした。
    「現(xiàn)狀では殘念ながら、國(guó)民の皆様には浸透するには至っていない」(內(nèi)閣府、3月28日)
    緊急地震速報(bào)の周知広報(bào)に取り組んでいくとする政府。しかし、問(wèn)題は、狀況に応じた避難行動(dòng)の取り方を知ることです。
    「ポイントは『心得』。情報(bào)を聞いたときに、どういうふうに行動(dòng)すべきか、ということを知っていただくことが一番。合わせて、この情報(bào)は、強(qiáng)い揺れに間に合わないことがある。だから、(すべて)この情報(bào)だけに頼ってていいわけではない」(気象庁地震火山部斎藤誠(chéng)調(diào)整官)
    緊急地震速報(bào)が一般に利用されるまであと5ヶ月。わずか數(shù)秒前にもたらされる情報(bào)をいかにうまく使うことができるか、今回の能登半島地震で今後の周知の重要性が認(rèn)識(shí)された形です。(01日17:04)
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年03月日語(yǔ)能力測(cè)試的《『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』社會(huì):「緊急地震速報(bào)」今後の課題は?》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!