俄語詞匯學(xué)習(xí):俄語諺語學(xué)習(xí)(6)

字號:

06月01日 出國留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR>    為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
    Сколько Ньютонов толпится под деревьями, что яблоку негде упасть 那么多牛頓聚在樹底下,蘋果都沒有地方可落了。(多少牛頓擠在樹下,擠了個水泄不通)。
    Кто бы мог подумать!? Оказывается, противоположный пол - это потолок!!! 誰能想到,原來 地板的反面是天花板。(地板的對立面竟然是天花板------ 這是腦筋急轉(zhuǎn)彎嗎?
    Жизнь - это непрерывный праздник, но не всегда твой. 生活是不間斷的節(jié)日,但不總是你的節(jié)日。
    Татуировка - это постоянное свидетельство твоего временного помешательства. 紋身是你一時精神錯亂的見證(紋身通常是你一時精神失常的見證)
    Если вас наказали ни за что - радуйтесь: вы ни в чем не виноваты. 如果你不明不白的被懲罰,你應(yīng)該高興,你沒有一點(diǎn)兒錯。(如果不明不白的罰了你,你應(yīng)該高興,因?yàn)槟銢]有任何錯誤。)
    Мы хорошо знаем себе цену. И она всегда выше нашей зарплаты. 我們很清楚自己的價值,它總是比我們的工資高。
    С умным человеком приятно поговорить, но трудно работать. 和聰明的人交談時很愉快的,但與之共事就難了。
    Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами не интересно. 生命消逝如此之快,似乎它沒有興趣和我們在一起。
    Опыт - это то, что получаешь, не получив того, что хотел. 當(dāng)你沒有得到你想要的,你得到的就是經(jīng)驗(yàn)。(沒有得到你想要的,這時候你得到的就是經(jīng)驗(yàn))
    Человек, любящий жизнь, не насилует ее своими мыслями. 熱愛生命的人,是不會用自己的思想強(qiáng)迫生命的。
    Детей интересует вопрос: откуда все берется, взрослых - куда все девается. 孩子們感興趣的是從哪兒來的,大人們感興趣的是到哪兒去。
    Жизнь - это то, что происходит вокруг, когда ты строишь другие планы. 生活就是當(dāng)你在做其他的計(jì)劃的時候在你身邊發(fā)生的事。(當(dāng)你在定別的計(jì)劃時,在你身邊發(fā)生著什么,這就是生活。)
    Счастье - когда тебя понимают, несчастье - когда тебя раскусили… 幸福就是當(dāng)有人理解你,不幸就是當(dāng)別人看透了你
    Жизнь слишком коротка, чтобы быть ничтожным! 為了做一個微不足道的人,生命太短了。
    Хотите рассмешить Бога? - расскажите ВСЕМ о своих планах!!! 想逗上帝發(fā)笑嗎? 那就把你的計(jì)劃告訴所有人吧。
    Скажи, над чем ты смеёшься - и я скажу КТО ты! 告訴我你在(嘲)笑什么,而我會告訴你你是什么人。
    Ход Ваших мыслей мне понятен - непонятны _сами_ мысли! 你的思路我明白,不明白的是你的那些思維。
    Не рассказывайте, что мне делать - и я не скажу, куда Вам пойти... 不要說我該怎么辦,我不會告訴你,你該往哪兒走。
    Техника в руках дикаря - груда железа... 野蠻人掌握的技術(shù)就是一大堆鐵家伙。
    Гений - это человек, у которого что-то не укладывается в голове 天才是這樣的一種人,他的頭腦里什么東西沒有收拾利索。
    Мужчина должен любить женщину. А женщина должна БОГОТВОРИТЬ мужчину - ведь только тогда он будет отноститься к ней, КАК БОГ! 男人當(dāng)愛女人,女人當(dāng)崇拜男人,要知道只有這樣他才會象上帝那樣對待她。
    Глубоко копаете! ..Мощно!! ...Да не в том месте!!! 你挖得很深,你很強(qiáng)大,但挖不是地方?。?!
    Умение по-настоящему ругаться матом приходит с умением водить машину. 真正學(xué)會罵臟話是從學(xué)會開車開始的。(學(xué)會開車就學(xué)會真正的罵臟話了)
    Эротика - это искусство, а порнография - это жизнь! 色情是藝術(shù),而淫穢是生活。
    Если с первого раза не получилось - парашютный спорт не для вас! 如果第一次不能成功,那么跳傘運(yùn)動不適合
    Рожденный ползать - сверху не обкакает… 朽木不可雕也 (稀泥糊不上墻)
    Иногда надо помолчать, чтобы тебя начали слушать.. 為了能讓別人聽你說話,有時候得沉默。
    Чтобы рассмешить, иногда достаточно сказать правду. 為了逗樂,有時候只要講真話就足夠了。
    Если работа - это здоровье, то пусть работают больные. 如果工作是一種健康,那就讓別人去工作好了。
    Если ты такой умный - то почему такой бедный? 如果你如此聰明,那你怎么會如此貧乏。
    Автомобиль - не роскошь, а средство передвижения, бензин - роскошь! 汽車不算奢侈,運(yùn)行的材料---汽油才是奢侈。
    Чем больше наглости - тем шире двери! 你越是橫沖直撞,門就越寬。
    Чем ленивее человек, тем больше его труд похож на подвиг! 人越是懶惰,他的勞動就越像是功勞。
    Вера без фактов - фантазия, факты без веры - депрессия. 脫離實(shí)際的希望是幻想,沒有希望的實(shí)際是蕭條。
    Когда обстоятельства вынуждают, то даже рожденный летать начинает ПОЛЗАТЬ НА КРЫЛЬЯХ ! 當(dāng)情勢所迫,剛出生的人都能飛,爬著飛。
    Хочешь - женись, не хочешь - не женись, долго не хочешь - лечись! 想結(jié)婚就結(jié)婚,不想結(jié)婚就不結(jié)婚,一直不想結(jié)婚的就得接受治療。
    Ничего во внешности мужчины так не раздражает женщину, как отсутствие денег. 男人的外在的表現(xiàn)形式方面,沒有什么比缺錢更能刺激女人的了。
    Ну почему так: первое желание человека, взобравшегося на вершину - плюнуть вниз! 為什么會這樣呢? 人們登上頂峰的第一個愿望就是想下面吐一口痰。
    Хороший муж должен быть никому не должен… 一個好的丈夫應(yīng)該是不欠任何人的。
    Прежде, чем одолжить деньги другу - подумай, что для тебя важнее: деньги или друг 借錢給朋友之前想一想:對你來說什么重要,錢還是朋友。
    Чтобы найти общий язык, необходимо прикусить свой! 要想找到共同語言,一定要控制自己的語言。
    Кто живет по средствам - страдает от недостатка воображения… 只靠錢生活的人,會因?yàn)橄胂罅θ狈Χ纯唷?BR>    Глупо не прислушиваться к голосу разума, но еще глупее - делать это постоянно! 不仔細(xì)聆聽智慧的聲音是愚蠢的,更愚蠢的是總是這樣。
    Самый ужасный зверь на Земле - жаба: она задушила более половины человечества. 這個世界上最可怕的“野獸”是癩蛤蟆,她扼殺了幾乎一半多人類。
    Метеорология - наука темная, а высшее образование позволяет синоптику ошибаться гораздо увереннее! Богдан Ляшко 氣象學(xué)是一門很不明朗的科學(xué),但高等教育可以使天氣預(yù)報(bào)錯的相當(dāng)自信。
    Синоптик, как и сапер, ошибается один раз.., но зато КАЖДЫЙ ДЕНЬ!!! 天氣預(yù)報(bào)員就像工兵,只錯一次,但卻是每天都錯。
    Оптимист - человек, который не успел еще услышать последние новости… 樂觀主義是還沒有來得及聽最近新聞的人。
    Джентльмен - человек, который любой анекдот слышит впервые (не путать со склеротиком!!). 紳士是這樣的人,任何笑話他都是第一次聽到。(不要用硬化癥來嚇唬人)
    Профессионал - это тот-же дилетант, но ТОЧНО знающий, ГДЕ ошибется! 職業(yè)人士是這樣的人,不求甚解但卻清楚地知道他錯在哪兒。
    Вера в чудеса примиряет с их отсутствием. 對奇跡充滿信心就能容忍奇跡的缺乏。
    Пока не иссякнут твои мысли (силы, идеи…) - никто не поверит, что они были! 先不要讓你的思想(力量,想法)干涸,沒有人相信,他們曾經(jīng)存在過。
    Если ты из двух зол выбрал меньшее - значит, оставил кому-то большее… 兩害相權(quán)取其輕,這意味著你把危害重的那個留給了別人。
    Может быть, надежда и захочет умереть первой, но кто же ее об этом спросит? 也許,希望是最想先死的,但誰會去問她這一點(diǎn)呢。
    Не спеши делиться своим опытом - попробуй сам им воспользоваться! 別急著分享自己的經(jīng)驗(yàn),試著先自己使用你的經(jīng)驗(yàn)
    Скажи мне, кто я есть, и я с тобой никогда и ни за что не соглашусь! 告訴我 我是個什么樣的人,我從不會也不會同意你的任何觀點(diǎn)的。
    Фильмы ужасов несколько смягчают картину бытия. 悲慘的電影或多或少的減輕了生存的情景(狀況)
    Кому на руси жить хорошо, тому и на Кипре живется неплохо. 在俄羅斯(古)生活的好的人,在塞浦路斯也過的不錯的。
    Старость - это когда беспокоят плохие сны, а не плохая действительность. 當(dāng)你為噩夢擔(dān)心,而不是為糟糕的現(xiàn)實(shí)擔(dān)心的時候,就進(jìn)入老年了。
    Оптимизм - это просто недостаток информации… 樂觀-----這只是信息不足(樂觀是只是信息不充分。 樂觀是因?yàn)樾畔⒉蛔悖?BR>    Жизненный опыт - это путеводитель по собственным проблемам… 生活經(jīng)驗(yàn)是個人問題的指南。
    Забытая мысль иногда наиболее значительна. 被遺忘的想法有時候是更具意義的。
    Лишь любящие тебя знают, за что тебя можно ненавидеть… 只有愛你的人知道可以為了什么而恨你。(只有愛你的人知道會因?yàn)槭裁炊弈悖?BR>    Не так страшны навязчивые идеи, как попытки их реализации. 沒有什么比試圖把那些擺脫不掉的想法變成現(xiàn)實(shí)更可怕的了。(試圖把那些無法擺脫的念頭變成現(xiàn)實(shí),這比那些念頭本身更可怕。)
    Только доведя работу до финала, иногда узнаешь, что не с того начал.. 有時候只有到工作到了尾聲的時候,才知道開始的不是地方。
    Скорость мысли - необыкновенная.., именно поэтому иногда не успеваешь проследить их в голове… 思維的速度是不同尋常的,正因?yàn)槿绱?,有時候來不及監(jiān)督它們。
    Неважно, куда спать головой - на север или на восток.., - главное - не вперед ногами… 頭朝哪個方向睡,朝東還是朝北,這比不重要,(睡覺時)腳不要超前邁才是主要的 。
    Видя, что кто-то хорошо отдыхает - помоги ему! 看到有人在好好休息時, 就幫幫他吧。(意思是就給他點(diǎn)事兒做吧。-----個人理解)
    Одна голова - хорошо…, а с туловищем - лучше. 一個大腦固然好,但長在身體上更好。
    Легче подавить в себе первое желание, чем удовлетворять всё последующее. 壓制住第一個愿望要比讓其余的愿望如愿以償更容易。
    Дайте мне миллион - и я смогу глянуть на мир другими глазами! 給我一百萬,那樣我就可以用另一種眼光看待這個世界。
    Мозгов у нас много, но они в основном набекрень… 我們有很多大腦,但他們基本上都歪戴著。
    相關(guān)內(nèi)容:
    俄語詞匯學(xué)習(xí)匯總十五
    特別推薦:中大網(wǎng)校推出新活動啦!網(wǎng)校推出了全新的小語種限時團(tuán)購活動,現(xiàn)在購買俄語學(xué)習(xí)課程,單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全科套餐1折優(yōu)惠,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!絕對超值!趕快行動吧!點(diǎn)擊購買>>>