03月08日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語(yǔ)言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭? br>
——Вы ко мне?
——Разрешите?Я изгорсовета.Мы проводим социологическоеобследование 《Завтраты времени на транспорт》.Можнозайти?
——Заходите,пожалуйста.Чемя могу вам помочь?
——Спасибо.Вы незаполните нашу анкету?
——Разрешите.《Времяпроезда от дома до работы》-надо написать,сколько минут?
——Да,сколько минут в среднем,в один конец.
——А это:《Число видов транспорта》-сколько пересадок?
——Совершенно верно.Например,савтобуса на метро.
——Тогда все.Пожалуйста.
——您是找我嗎?
——可以嗎?我是從市蘇維埃來(lái)的。我們正在進(jìn)行"乘車(chē)所耗時(shí)間"的社會(huì)調(diào)查??梢赃M(jìn)來(lái)嗎?
——請(qǐng)時(shí)。我能為您做些什么呢?
——謝謝,您是不是填一下我們這張調(diào)查表?
——好的。"從家里到工作地點(diǎn)乘車(chē)時(shí)間"這一欄是不是該填多少分鐘?
——是的,填單程平均多少分鐘。
——"車(chē)種數(shù)目"這一欄是不是填換多少次車(chē)?
——完全正確。譬如,由公共汽車(chē)換地鐵。
——填完了。給您。
——Даша,ты долго едешь на работу?
——Очень долго,большечаса.
——Что ты говоришь?Это что,другойконец города?
——Да,почти через весь город.
——Где же ты работаешь?
——В Черемушках.
——А как ты едешь?
——Сначала автобусомдо метро,потом вметро с пересадкой,потом опять на автобусе.
——Ужасно неудобно.Апочему бы тебе не найти работу ближе кдому?
——Я думала об этом.Толькознаешь,к людямпривыкла.У нас очень хороший коллектив.
——達(dá)莎,你上班乘車(chē)時(shí)間長(zhǎng)嗎?
——很長(zhǎng),一個(gè)多小時(shí)。
——你說(shuō)什么?難道在市區(qū)的那一頭嗎?
——是的,差不多要穿過(guò)全城。
——你在哪兒工作?
——在切穆什基區(qū)工作。
——你怎么坐車(chē)?
——先坐公共汽車(chē)到地鐵,然后乘地鐵,轉(zhuǎn)一次車(chē),最后還要坐一趟公共汽車(chē)。
——太不方便了!你為什么不找一個(gè)離家近一點(diǎn)的工作呢?
——這我也想過(guò)。不過(guò),可你知道,跟大家都熟了,我們這個(gè)集體非常好。
——Извините,мыпроводим опрос.Скажите,пожалуйста,сколько времени вы тратите на дорогу?
——Из дома на работу?Немного,я живурядом с институтом и иду пешком десятьминут.
——Да,это большое удобство.
——Конечно,а вусловиях большого города-почтиредкость.
——對(duì)不起,我們正在進(jìn)行調(diào)查,請(qǐng)問(wèn),您在路上要花多少時(shí)間?
——從家里到工作地點(diǎn)嗎?不多,我住在學(xué)院附近,步行十分鐘就到了。
——啊,這太方便了。
——當(dāng)然了,但在大城市里這幾乎是少有的。
——Вы ко мне?
——Разрешите?Я изгорсовета.Мы проводим социологическоеобследование 《Завтраты времени на транспорт》.Можнозайти?
——Заходите,пожалуйста.Чемя могу вам помочь?
——Спасибо.Вы незаполните нашу анкету?
——Разрешите.《Времяпроезда от дома до работы》-надо написать,сколько минут?
——Да,сколько минут в среднем,в один конец.
——А это:《Число видов транспорта》-сколько пересадок?
——Совершенно верно.Например,савтобуса на метро.
——Тогда все.Пожалуйста.
——您是找我嗎?
——可以嗎?我是從市蘇維埃來(lái)的。我們正在進(jìn)行"乘車(chē)所耗時(shí)間"的社會(huì)調(diào)查??梢赃M(jìn)來(lái)嗎?
——請(qǐng)時(shí)。我能為您做些什么呢?
——謝謝,您是不是填一下我們這張調(diào)查表?
——好的。"從家里到工作地點(diǎn)乘車(chē)時(shí)間"這一欄是不是該填多少分鐘?
——是的,填單程平均多少分鐘。
——"車(chē)種數(shù)目"這一欄是不是填換多少次車(chē)?
——完全正確。譬如,由公共汽車(chē)換地鐵。
——填完了。給您。
——Даша,ты долго едешь на работу?
——Очень долго,большечаса.
——Что ты говоришь?Это что,другойконец города?
——Да,почти через весь город.
——Где же ты работаешь?
——В Черемушках.
——А как ты едешь?
——Сначала автобусомдо метро,потом вметро с пересадкой,потом опять на автобусе.
——Ужасно неудобно.Апочему бы тебе не найти работу ближе кдому?
——Я думала об этом.Толькознаешь,к людямпривыкла.У нас очень хороший коллектив.
——達(dá)莎,你上班乘車(chē)時(shí)間長(zhǎng)嗎?
——很長(zhǎng),一個(gè)多小時(shí)。
——你說(shuō)什么?難道在市區(qū)的那一頭嗎?
——是的,差不多要穿過(guò)全城。
——你在哪兒工作?
——在切穆什基區(qū)工作。
——你怎么坐車(chē)?
——先坐公共汽車(chē)到地鐵,然后乘地鐵,轉(zhuǎn)一次車(chē),最后還要坐一趟公共汽車(chē)。
——太不方便了!你為什么不找一個(gè)離家近一點(diǎn)的工作呢?
——這我也想過(guò)。不過(guò),可你知道,跟大家都熟了,我們這個(gè)集體非常好。
——Извините,мыпроводим опрос.Скажите,пожалуйста,сколько времени вы тратите на дорогу?
——Из дома на работу?Немного,я живурядом с институтом и иду пешком десятьминут.
——Да,это большое удобство.
——Конечно,а вусловиях большого города-почтиредкость.
——對(duì)不起,我們正在進(jìn)行調(diào)查,請(qǐng)問(wèn),您在路上要花多少時(shí)間?
——從家里到工作地點(diǎn)嗎?不多,我住在學(xué)院附近,步行十分鐘就到了。
——啊,這太方便了。
——當(dāng)然了,但在大城市里這幾乎是少有的。