ほかならぬあなたの頼みですもの。(女士用語)
正因為這是你提出的請求。
如果別人提出了請求,你已決定接受它,你可以使用很多同一含義的表達方式來表明你的意思。例如,如果你想恭謙地默許別人提出的請求,你可以從以下說法中進行選擇:
私でよければ、喜んで。
如果我能勝任的話,當然在所不辭。
私にできることなら、喜んて。
如果是我能做的事,當然愿意效勞。
お役に立つかどうかわかりませんが…
不知是否能幫上忙。
這些都是隨意而禮貌的表達方式,在隨意的談話中,使用這些話語不會讓人覺得太過老套和正式。另一方面,如果你想要強調答應別人的請求根本不會帶來什么麻煩,你可以使用以下用法:
お安いご用ですよ。
這事再簡單不過了。
ご安心ください。
請放心。
そんなことなら、いつでもおっしゃってくださればいいのに。
這樣一點事,請你隨時吩咐。
如果對方擔心他可能為你帶來了麻煩,那么這類的回答可以使其免去擔心。還有另一種表達方式能更生動地表達出使對方放心的含義:
大船に乗ったつもりで萬事私におまかせください。
你盡管放心,一切包在我身上。
也可能有時你不愿意或沒有能力去承擔別人向你提出的任何請求,盡管你覺得你必須這樣做.也可能有一種人,你愿意為他做一切事。在這兩種情況下,本節(jié)開頭介紹的表達方式最為適用:
ほかならぬあなたの頼みですもの。
正因為這是你提出的請求。
說這句話暗示了你同意別人提出的請求,但你到底是什么意圖則取決于你所處的不同情況。一方面,提出請求的人可能是出于尊敬或義務你不能拒絕的人。在這種情況下,你說這句話的意思是你有義務去做對方要求的事情——如果不是對方提出,你不會去做。此種情形下,你在你的回答中恰當?shù)乇硎玖艘恍┓穸ǖ囊馕?。從另一方面看,提出要求的人可能是你愿意為之上刀山下火海的人,這時,接受請求與否不再依請求本身而定,而是由要求幫忙的人而定。這種情況下,使用這種表達方式就有了十分強烈的積極含義。
日本小故事:日本有四大姓歷史悠久,這四大姓分別是:源,平,橘,藤原。日本天皇是沒有姓的,一般百姓在古時候也沒有。這四大姓是天皇給與的,稱之為賜姓。其中前三個姓是把皇族列為臣下的時候,天皇賜的。藤原氏是賜給中臣足?不比等父子的。但是一般都習慣稱為:“源,平,藤,橘四大姓”。
日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《日常生活口語:正因為這是你提出的請求》的相關學習內容。