日常生活口語(yǔ):我怎么能收這么重的禮物呢

字號(hào):


    かぶん)なお志(こころざし)を頂戴(ちょうだい)いたしまして……
    我怎么能收這么重的禮物呢。
         當(dāng)拜訪從疾病或外傷中恢復(fù)的病人或是拜訪有家人死亡的家庭時(shí),按照日本習(xí)俗,通常要向其贈(zèng)送禮物,一般是送給其金錢。上面這種表達(dá)方式是對(duì)客人所送禮物表示感激的標(biāo)準(zhǔn)形式——但不要立刻就用掉它!
         當(dāng)你從好友那里收到一份生日禮物或其它什么,當(dāng)面就打開(kāi)并表示出你的興奮沒(méi)什么不好。但是如果別人參加你家庭中某個(gè)成員的葬禮或到醫(yī)院中探望你,向你送上裝著現(xiàn)金的信封,那么當(dāng)場(chǎng)打開(kāi)是不合適的。這時(shí),你可以大方地收下禮物,并說(shuō):
    ご丁寧なお志をいただきまして、ありがとうございます。
    多謝您的厚意。
    對(duì)那些到病床前探望你的人,你可以進(jìn)一步強(qiáng)調(diào):
     お顔を拝見(jiàn)しただけで元?dú)荬扦毪瑜Δ蕷荬い郡筏蓼?。その上こんなものまで頂いて…?BR>    您能來(lái)看我,我的病就像好了一半,您又帶這么多東西,真是的。
    如果是在葬禮或紀(jì)念儀式中,也可以言簡(jiǎn)意賅地表述:
    ご丁重(ていちょう)なお供(そな)えをいただきまして、ありがとうございます。
    謝謝您的一片心意。
    也可以說(shuō):
    ありがとうございます。さっそく供えさせていただきます。
    謝謝,那就不客氣收下了。
         只有在幾天之后,當(dāng)你遇到送禮者或(按習(xí)俗要求) 當(dāng)你寫(xiě)信給對(duì)方致謝時(shí),你才可以使用剛才介紹的正式用語(yǔ)。你可以這樣開(kāi)頭:
    先日は丁寧なご弔問(wèn)(ちょうもん)をいただきまして、ありがとうございます。
    謝謝你前幾天的吊唁和慰問(wèn)。
     或者說(shuō):
    先日(せんじつ)は丁寧(ていねい)なお見(jiàn)舞(みま)いをいただきまして、ありがとうございます。
    謝謝您在我病中來(lái)探望,還帶來(lái)禮物。
    然后,你可以向?qū)Ψ秸降乇硎靖屑ぃ?BR>    過(guò)分なお志を頂戴いたしまして、恐縮(きょうしゅく)いたしております。
    對(duì)于您這一片厚意,真不知怎樣感謝才好。
    當(dāng)你親近的人死亡了,別人向你送禮物時(shí),你也可以加上以下內(nèi)容:
    亡くなりました父も、さぞ喜んでいることと思います。
    我相信父親在九泉之下也會(huì)感到心慰的。
     
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)中主要有3種時(shí)態(tài):過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)沒(méi)有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說(shuō),我們也可以認(rèn)為日語(yǔ)的時(shí)態(tài)分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí)兩種。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日常生活口語(yǔ):我怎么能收這么重的禮物呢》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。