日常日語實(shí)用口語:遅刻

字號(hào):


    店の人:黃さん、十分も遅刻しましたね。
    黃:はい、どうもすみません。
    店の人:すまないと言っても、こちらが困りますよ。
    黃:はい。申しわけありません。
    店の人:どうしたんですか。朝寢坊をしたんですか。
    黃:いいえ、電車の事故があったんです。
    店の人:どんな事故ですか。電車の故障ですか。
    黃:よくわかりませんが、そうではないかと思います。
    店の人:どのくらい止まっていましたか。
    黃:十五分ぐらいです。
    店の人:大変でしたね。
    黃:とてもいらいらしました。
    店の人:分かりました。今後は遅刻しないようにお願(yuàn)いします。 黃:本當(dāng)にすみませんでした。
    本訳
    店員:黃先生,你遲到了十分鐘啦。
    黃:是的,真對(duì)不起。
    店員:你可以說對(duì)不起,可我們不好辦啦。
    黃:是的,我很抱歉。
    店員:是什么原因遲到,早上起的晚了嗎?
    黃:不,因?yàn)殡娷嚦隽耸鹿省?BR>    店員:是什么事故?電車發(fā)生故障了?
    黃:不太清楚,估計(jì)是那么回事。
    店員:停了多少時(shí)間?
    黃:十五分鐘左右。
    店員:真為難你了。
    黃:我焦急死了。
    店員:我明白了。今后請(qǐng)你不要再遲到。
    黃:實(shí)在抱歉。
    注釋
    1、十分も——「も」不是「や」的意思,而是用以表示程度之烈,這時(shí)它總結(jié)在數(shù)字之后。這里表示遲到了“十分鐘之多”。 黃先生は日本に十年も住みました。/黃老師在日本竟住了十年之久。
     
    推薦日語學(xué)習(xí)資料:《綜合日語》是由中日兩國(guó)從事日語教育的資深專家學(xué)者歷時(shí)三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學(xué)理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對(duì)各課的教學(xué)難點(diǎn)進(jìn)行一定的說明,同時(shí)配上《綜合日語》第三冊(cè)各課會(huì)話、課文的譯文,會(huì)話、語法練習(xí)的答案,以及《綜合日語》第三冊(cè)練習(xí)冊(cè)的參考答案。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:遅刻》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。