日常日語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ):大丈夫ですって

字號(hào):


    祖母:妙子はもう著いたころかねえ。
    母:そうですねえ。もうそろそろ著いてもいい時(shí)間ですよねえ。
    祖母:あの飛行機(jī)はちゃんと飛んでくれたかねえ?
    母:大丈夫ですって、お婆ちゃん。いかにも頑丈そうなジャンボ。ジェット機(jī)だったでしょ?よっぽどのことがない限り、びくともしませんよ。
    祖母:飛行機(jī)へ著いたら、すぐ電話するって言ってだけど、本當(dāng)に、ちゃんとかけられるんだろうかねえ。
    父:大丈夫さ。あんなにいつこく何回もコレクトコールのかけ方を練習(xí)したんだ。心配しなくても、もうじきかかってくるよ。 祖母:でもあの子、お前に似てそそっかしいから、絶対なにかしでかすに決まってますよ。あの子の聲を聞くまでは、あたし安心できませんよ。
    母:そうね。妙子のおっちょこちょいは、ドイツでもきっと変らないわよね。
    父:しかし、なんでまたドイツ語(yǔ)なんか勉強(qiáng)する気になったんだろうねえ。あいつは英語(yǔ)もろくにできなかったはずなのに。
    母:やれやれ。なんにでも首を突っ込みたがるのも、あなたの遺伝かもね。
    翻譯:
    祖母:這個(gè)時(shí)候妙子差不多該到了吧 ?
    母親:是啊!這會(huì)兒也該到了。
    祖母:那架飛機(jī)不會(huì)出毛病吧? 母親:沒問題,奶奶。她坐的不是看樣子很結(jié)實(shí)的巨型客機(jī)嗎 ?除非遇上太出格的事,毫毛都不會(huì)動(dòng)一根的 .
    祖母:她說一到那邊機(jī)場(chǎng)就馬上打電話回來的。電話她真的會(huì)打過來嗎?
    父親:沒問題!對(duì)方付款的電話怎么打,下了那么多功夫,練那么多遍了嘛!不用擔(dān)心,一會(huì)兒就會(huì)打過來的。
    祖母:可是,這孩子,跟你一樣,馬大哈一個(gè),肯定會(huì)出漏子。聽不到她的聲音,我可是放心不下。
    母親:是啊,她那份馬虎,到了德國(guó)也肯定改不了。
    父親:你說說,怎么突然又想起學(xué)什么德語(yǔ)了呢?英語(yǔ)還一塌糊涂呢。
    母親:還說呢!什么事都想伸一頭,也許就是你遺傳的呢! 単語(yǔ):
    妙子「たえこ」
    頑丈「がんじょう」 (形動(dòng)) 結(jié)實(shí)
    ジャンボジェット機(jī) (名) 大型噴氣式飛機(jī)
    よっぽど (副) (よぽど)的強(qiáng)調(diào)形式,很,頗,相當(dāng)
    びくともしない (慣用) 一動(dòng)也不動(dòng),不在乎
    しつこい (形) 執(zhí)拗的 ,糾纏不休的
    コレクトコール (名 ) 對(duì)方付費(fèi)電話
    もうじき (副 ) 馬上,很快
    そそっかしい (形 ) 舉止慌張的,冒失鬼
    しでかす (他サ) (貶義) 弄出來,做出來
    おっちょこちょい (名,形動(dòng)) 輕浮,浮躁
    ドイツ (名) 德國(guó)
    やれやれ (感) 表示愕然,困惑,失望,疲勞等
    突っ込む (自五) 插入,參與
     
    推薦日語(yǔ)學(xué)習(xí)資料:《新日本語(yǔ)教程初級(jí)》第1冊(cè)按照日語(yǔ)能力考試4級(jí)即N5水平的出題要求編寫。全書通過介紹主人公王海文去日本進(jìn)修實(shí)習(xí)的故事,圍繞小王在日本的工作、學(xué)習(xí)和生活的情況,介紹日本的文化和風(fēng)土人情。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):大丈夫ですって》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。