中國での調査で、日本國際通商協(xié)會の山田調査部長は奇麗対外貿易総合會社の派経理を訪問して、中國の貿易政策についていろいろ尋ねる。
派:よくいらっしゃいました。
山田:はじめまして、(名刺を渡す)國際通商協(xié)會の山田でございます。どうぞよろしくお願いします。
派:あ、どうも(名刺を受け取る)派でございます(名刺を渡す)。こちらこそよろしくお願いします。どうぞおかけください。
山田:はい。これは日本から持ってまいりました京人形です。ほんの気持ちですが、ぜひお受け取りください。
派:それはそれは、こんなすばらしい美術品をいただきまして、本當にありがとうございます。 山田:それはたいしたものではありません?
派:恐れ入ります。山田部長はどこにお泊まりですか。
山田:ガーデンホテルです。
派:そうですか。上海は蒸し暑くて大変でしょう。
山田:今年は異常気象で、東京も同じぐらいですよ。
派:上海にきてから少しは見物でもなさいましたか
山田:はい?先日見物させていただきました。
派:そうですか。上海の印象はいかがですか?
山田:上海も大分変わりましたね。高層ビルがどんどん建っていますし、地下鉄も建設していますし。
派:それは開放政策のおかげだと思います。
山田:あと十年ぐらいで、上海も名実ともに國際都市になるに違いありません。
派:それは私どもの願いです。ところで、お仕事のほうはいかがですか。
山田:はい、この度、上海での調査でお世話になっております。
派:ご協(xié)力できて嬉しく存じます。どんなことをお知りになりたいですか。
山田:今回は中國の貿易政策についてお伺いしたいと思います。
派:そうですか。それについては、一口に言いますと、全體の原則は変わりません。即ち、やはり「平等互恵、有無相通ずる」という原則を貫いています。
山田:報道によりますと、貴國は対外貿易分野でも改革進めているそうですが、それは本當でしょうか。
派:そうです。政府の「対內的には活性化させ、対外的には開放する」という政策に沿って、私たちもこれまでの畫一的なやり方を見直して、國際商習慣に基づくやり方を取るようになりました。
山田:そうですか。具體的にどんな方法が採用されていますか?
派:具體的に言いますと以前より弾力的な方法を取るようになりました。例えば、分割払い、OEM、委託加工貿易、合弁経営などです。
山田:本當に大きな転換ですね。
派:はい。それから、われわれは自力更生に立って?積極的に外資を利用し先進技術を導入します。
山田:その方面のことも是非とも知りたいのですが。
派:はい。外資を導入するために、私たちは投資環(huán)境の改善に力を入れております。経済特區(qū)の設置とか、関連法の整備などが進められています。要するに、外國投資家に対して、優(yōu)遇措置を取る方針です。
山田:それは魅力的ですね。お國の経済改革は世界的にも注目されていますが、日本の経済界は特に関心を寄せています。
派:中日貿易は地理的にも恵まれていますので、取引と言えば、私どもは日本を第一のパートナーと考えております。同時にまた、日本財界の皆様からのご協(xié)力を期待しております。
山田:もうそろそろ時間ですが、今日はお忙しいところを、いろいろ教えていただきまして、本當にありがとうございました。
派:どういたしまして、今後ともお互いに提攜を深めてきましょう。
譯文:
介紹貿易政策
正在中國進行調查的日本國際通商協(xié)會調查部部長山田先生去拜訪奇麗對外貿易總公司阿派經(jīng)理,詳細了解中國的貿易政策。
阿派:歡迎您的光臨。
山田:初次見面(遞名片),我是國際通商協(xié)會的山田,請您多多指教。
阿派:啊,謝謝(接名片)。我是阿派(遞名片)。我地請您多指教。請坐。
山田:誒。這是我從日本帶來的京都偶人,只是小小心意,請務必收下。
阿派:呵!這么精美的藝術品,太感謝您了。
山田:不是什么了不起的東西。
阿派:太不好意思了。太田部長住在哪里?
山田:花園飯店。
阿派:噢。上海天氣很悶熱,不習慣吧。
山田:今年氣候不正常,東京也是如此。
阿派:來上海以后有沒有去到處參觀一下。
山田:誒,有去過了。
阿派:是嗎?您覺得上海怎么樣?
山田:上海變化真大,高樓大廈一幢接一幢地蓋起來,地鐵建設也搞起來了。
阿派:這些都是開放政策帶來的。
山田:再過十年左右,上海一定會成為一座名副其實的國際化城市。
阿派:這是我們的愿望。那么,您工作順利嗎?
山田:誒,這次來上海調查,麻煩您了。
阿派:能和您合作,我感到很高興。您想了解那方面的情況?
山田:這次想請您介紹一下中國的對外貿易政策。
阿派:噢。關于這方面,概括地說,總的原則不變。也就是說,我們仍舊堅持“品等互利,互通有無”的原則。
山田:據(jù)報道,貴國的外貿領域也在進行改革,是真的嗎?
阿派:是的。按照政府的“對內搞活,對外開放”的政策,我們改變過去那種死板的做法,采取國際上通用的貿易方式。
山田:是嗎?具體采用了那些方式呢?
阿派:具體地說,采取了比過去更為靈活的做法。譬如分期付款、定牌生產、來料加工、合資經(jīng)營等。
山田:這可是個不小的轉變??!
阿派:是啊。另外,我們還將立足于自力更生,積極的利用外資,引進先進技術。
山田:這方面的情況也很想了解一下。
阿派:好。為了吸引外資,我們正在努力改善投資環(huán)境。諸如開設特區(qū)啦,健全有關法規(guī)啦等??偟姆结樖菍ν鈬顿Y者采取優(yōu)惠政策。
山田:那是很有吸引力的。貴國的經(jīng)濟改革受到全世界的關注,日本經(jīng)濟界對此尤為關心。
阿派:中日貿易有著優(yōu)越的地理條件,所以做買賣,我們首先考慮以日本為伙伴;同時我們也期待著 日本經(jīng)濟界的真誠合作。
山田:已經(jīng)差不多到時間了。今天蒙您在百忙之中給我介紹了這么多情況,太感謝您了。
阿派:別客氣。今后咱們繼續(xù)加強合作。
推薦日語學習資料:《綜合日語》是由中日兩國從事日語教育的資深專家學者歷時三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學理念出發(fā),在內容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對各課的教學難點進行一定的說明,同時配上《綜合日語》第三冊各課會話、課文的譯文,會話、語法練習的答案,以及《綜合日語》第三冊練習冊的參考答案。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:貿易政策介紹》的相關學習內容。