日常日語實用口語:關(guān)于職業(yè)的表達(dá)

字號:


    どこで働いていますか。
    你在哪里工作?
    どこに勤めていますか。
    你在哪里工作?
    郵便局に勤めています。
    我在郵局工作。
    私は銀行員です。
    我是銀行職員。
    あなたは大學(xué)生ですか。
    你是大學(xué)生嗎?
    いいえ、私は會社員です。
    不、我是公司職員。
    大きくなったら、パイロットになりたいです。
    我長大了,要當(dāng)飛行員。
    どんなところに就職したいですか。
    你希望在什么樣的地方工作。
    立派で、収入高い仕事を持ちたい。
    希望從事規(guī)模好且收入高的工作。
    大學(xué)で習(xí)ったことを生かすことができる仕事をやりたい。
    希望能從事發(fā)揮大學(xué)所學(xué)知識的工作。
    來週A社の面接を受けます。
    下星期接受A公司的面試。
    去年あの會社で実習(xí)しました。
    去年在那家公司實習(xí)。
    通訳の仕事が好きですが、しょうがい生涯の仕事にはしたくない。
    雖然喜歡翻譯工作,但不希望作為終生職業(yè)。
    どうして前の仕事を止めましたか。
    為什么辭了上一份工作?
    仕事は毎日同じ事を重ねて、つまらなくてたまらなかった。
    工作每天都重復(fù)同樣的事情,悶得受不了。
    定年後、故郷へ帰りたい。
    退休后,想回故鄉(xiāng)去。
    最近、彼は工場長に任命されました。
    他最近被任命為廠長。
    仕事が忙しいですか、よく殘業(yè)しますか。
    工作很忙嗎?是不是要經(jīng)常加班?
    あなたの給料はどのくらいですか。
    你的月薪是多少?
    月給は2000元で、その他、住宅手當(dāng)と交通手當(dāng)でもあります。
    月薪2000元,此外,還有住房補(bǔ)貼和交通補(bǔ)貼。
     
    日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:關(guān)于職業(yè)的表達(dá)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。