日常日語實用口語:拜會

字號:


    派さんは新しく赴任してきた奇麗工蕓品進出口會社東京事務(wù)所長である。日本國際通商協(xié)會に勤める友達の大西さんの紹介で、派さんは伊東仁商事の黒田部長を表敬訪問する。
    派:あの、すみません。
    受付:はい。
    派:私、奇麗工蕓品進出口會社東京事務(wù)所の派と申します。海外事業(yè)部の黒田部長と面談の約束があります。
    受付:海外事業(yè)部の黒田でございますね。少々お待ちください。(電話をする)もしもし、受付でございますが、黒田部長、ただいま奇麗工蕓品進出口會社東京事務(wù)所から派様という方がお見えになりました?!悉ぁ⒊兄い郡筏蓼筏?。(派に対して)海外事業(yè)部の者がすぐお迎えに舞ります。
    派:はい。どうもありがとうございます。
    秘書:秘書の青木でございます。ご案內(nèi)いたします。どうぞこちらへ。
    派:はい、どうも。
    (応接間で)
    黒田:ああ、派さん、よくいらっしゃいました。
    派:(名刺を渡す)初めまして、派と申します。どうぞよろしくお願いいたします。
    黒田:黒田でございます。(名刺を渡す)こちらこそよろしくお願いいたします。どうぞおかけください。
    派:はい、失禮いたします。これはいささかの気持ちでございます。
    黒田:それはどうも恐れ入ります。
    派:先日は突然電話をかけ、失禮しました。
    黒田:いいえ。君のことは國際通商協(xié)會の大西さんから伺っておりました。お見えになるとのことでずっとお待ちしておりました。
    派:恐れ入ります。今日はお忙しいところをお邪魔いたしまして。
    黒田:いえ、いえ。派さんはいつこちらへいらっしゃったんですか。
    派:先週の水曜日、中國民航923便で參りました。
    黒田:そうですか??栅温盲先绾韦扦筏郡?。
    派:天気もよくて、快適でした。
    黒田:日本での生活にお慣れになりましたか。 派:今度で3度目ですから、ある程度は不自由なく過ごさせていただいております。 黒田:東京の印象はいかがでしょうか。
    派:そうですね。東京は賑やかで、町もきれいですね。それに地下鉄と電車も非常に発達していて 便利ですね。
    黒田:そうですか。でも、東京の物価の高さも世界で有名ですよね。
    派:はい、物価の高さに驚きました
    黒田:ところで、派さんは貴社の駐在員としてのご來日ですね。
    派:そうです。実は、先日電話でもお話ししたとおり、この度、実は、私どもの會社が今度東京に事務(wù)所を設(shè)けることになりまして、そこで、一度、部長にお目にかかって、ごあいさつを申しあげたいと思いますが。
    黒田:そうですか。當(dāng)社はいま中國の數(shù)社と取引関係をもっておりますが、これからさらに拡大させたいと考えております。
    派:それはありがたいです。これが私どもの會社の営業(yè)案內(nèi)です。
    黒田:ああ、どうも。拝見いたします。
    派:今後ともどうかよろしくお願いいたします。
    黒田:いや、こちらこそ。またなにかございましたら、ご連絡(luò)ください。
    派:どうもありがとうございます。
    単語
    表敬訪問(ひょうけいほうもん):拜會
    事務(wù)所長(じむしょちょう):辦事處主任
    受付(うけつけ):傳達室
    名刺(めいし):名片
    來日(らいにち):前來日本
    …便(びん):…航班
    見物(けんぶつ):游覽,觀光
    地下鉄(ちかてつ):地鐵
    駐在員(ちゅうざいいん):駐外工作人員
    取引(とりひき):交易,生意
    営業(yè)案內(nèi)(えいぎょうあんない):業(yè)務(wù)介紹
    譯文
    阿派先生是新到任的奇麗工藝品進出口公司駐東京辦事處主任。經(jīng)在日本國際通商協(xié)會工作的朋友大西先生的介紹,派先生去拜會伊東仁貿(mào)易公司的黑田部長。
    派:對不起。
    傳達室工作人員:誒。
    阿派:我叫阿派,是奇麗工藝品進出口公司東京辦事處的。(你們公司)海外業(yè)務(wù)部的黑田部長約我來的。
    傳達室工作人員:海外業(yè)務(wù)部的黑田,是嗎?請稍等一會。(掛電話)喂,我是傳達室。黑田部長,奇麗工藝品進出口公司東京辦事處來了位叫阿派的先生。好,知道了。(對阿派)海外業(yè)務(wù)部的人馬上來接您。
    阿派:好,謝謝。
    秘書:我是秘書青木。我陪您去,這邊請。
    (在會議室)
    黑田:啊,阿派先生,請您多照應(yīng)。
    阿派:(遞名片)初次見面,我叫阿派,請您多照應(yīng)。
    黑田:我是黑田(遞名片),我才需要您照應(yīng)吶。請坐。
    阿派:誒,謝謝。這是我的一點心意。
    黑田:那太過意不去了。
    阿派:前幾天突然給您掛電話,真對不起。
    黑田:哪里話。從國際通商協(xié)會的大西先生那兒得悉阿派先生要來,我們一直恭候您吶。
    阿派:不好意思,今天又在百忙中來打擾您。
    黑田:哪里,哪里。阿派先生幾時到日本的?
    阿派:上星期三乘中國民航923航班到達的。
    黑田:空中之旅還好吧?
    阿派:天氣很好,很舒適。
    黑田:在日本的生活習(xí)慣嗎?
    阿派:我這是第3次來了,所以生活上倒沒什么不習(xí)慣。
    黑田:您對東京的印象好嗎?
    阿派:嗯,東京很繁華,街道又整潔;而且地鐵和電車四通八達,真方便。
    黑田:是嗎?可是,東京物價之高是世界聞名的喲。
    阿派:是啊,物價高的令人吃驚。
    黑田:阿派先生這次是以貴公司駐外代表的身份來日的,是嗎?
    阿派:是的。前幾天我在電話里已經(jīng)向您介紹了,這次我們公司決定在東京設(shè)立辦事處,今天是特地來拜會貴公司的。
    黑田:是嗎?我們與貴國好幾家公司有業(yè)務(wù)往來,今后打算進一步擴大。
    阿派:那太好了。這是我們公司的業(yè)務(wù)介紹。
    黑田:啊,謝謝。讓我拜讀一下。
    阿派:今后還得請您多關(guān)照。
    黑田:哪里,彼此彼此。有什么事需要幫忙,請通知我們好了。
    阿派:謝謝您。
     
    小知識:日語等級考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別,N1與原日本語能力測試中的1級相比(約相當(dāng)于我國大學(xué)本科專業(yè)日語3~4年級的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測試基本相同;N2與原日本語能力測試的2級水平基本相同;N3介于日本語能力測試二級與三級之間的水平(新設(shè));N4與原日本語能力測試的3級水平基本相同;N5與原日本語能力測試的4級水平基本相同。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:拜會》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。