日常日語實(shí)用口語:商用日語中日對(duì)照7

字號(hào):


    請(qǐng)即示復(fù)。
    ——ご指示乞う(こう)?!? どうかご返事下さい。
    請(qǐng)即示知。
    ——急ぎお知らせ下さい。
    敬請(qǐng)示知。
    ——ご指示下さいますように。
    專此候復(fù)。
    ——ご返事お待ちしております。
    企盼賜復(fù)
    ——首を長くしてご返事を待っています。
    務(wù)請(qǐng)速復(fù)
    ——返事お急ぎ下さい。
    切盼回音。
    ——ご返事切望しております。
    請(qǐng)賜告為盼。
    ——お知らせください。
    請(qǐng)即賜復(fù)為要
    ——ご返事を是非お願(yuàn)いいたします。
    請(qǐng)即賜復(fù)為盼。
    ——どうかご返事を賜りますよう。
    請(qǐng)速賜復(fù),是所至盼。
    ——急ぎご返事賜れば幸甚です。
    敬希賜復(fù)為荷。
    ——どうぞご返事賜りますよう。
    希速復(fù)為盼
    ——急ぎご回答を。
    若蒙回復(fù),萬分感激。
    ——ご返事賜(たまわ)ればかたじけなく存じます。
    倘蒙回示,至幸。
    ——ご回示下されば幸甚です。
    如蒙惠告,深感榮幸。
    ——もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。
    特此奉告,并候回音。
    ——以上ご報(bào)告申し上げるとともにご返事お待ちしております。
    特此奉聞,并候回音。
    ——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。
    如蒙賜顧,不勝歡迎之至。
    ——ご愛顧願(yuàn)えればこれに勝る喜びはありません。
    希速來電聯(lián)系為盼。
    ——至急返電連絡(luò)乞う。
    希速來電聯(lián)系為盼。
    ——急ぎ電信にてご連絡(luò)下さいますよう。
    敬候電示,本人感激不盡。
    ——ご返電お待ちしており,有難くお禮申し上げます。
    此復(fù)。
    ——まずはご返事まで。
    專復(fù)。
    ——以上返信まで。
    簡復(fù)如下。
    ——簡単ながら下記返します。
    特復(fù)如下。
    ——以下ご返事いたします。
    特此函復(fù)。
    ——書面にてご返信申し上げます。
     
    日語小常識(shí):外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:商用日語中日對(duì)照7》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。