(15)見面分離拜別
しばらくでした。 好久不見(一段時(shí)間未見面)。
おひさしぶりです。 久違了(較長(zhǎng)時(shí)間未見)。
ご無(wú)沙汰しております。 久疏問(wèn)候(久未聯(lián)系)。
お元?dú)荬扦工?nbsp; 你好嗎?
お変わりありませんか。 是否別來(lái)無(wú)恙?
お蔭様で、元?dú)荬扦埂?nbsp; 托您的福,還好。
ありがとうございます、元?dú)荬扦埂?nbsp; 謝謝,還好。
お邪魔します。 打擾了(拜訪時(shí))。
失禮します。 打擾了。
ごめんください。 有人嗎?打擾了。
ようこそおこしくださいました。 歡迎光臨(用于正式場(chǎng)合)。
いらっしゃいませ。 歡迎光臨(用于公司,商場(chǎng))。
よくいらっしゃいました。 歡迎光臨。
よく來(lái)てくれました。 歡迎光臨。
どうぞお入りください。 請(qǐng)進(jìn)。
どうぞおあがりください。 請(qǐng)進(jìn)(進(jìn)日式房間時(shí))。
どうも。 謝謝。
どうぞ楽してください。 請(qǐng)隨意(請(qǐng)對(duì)方坐得隨意些等)。
どうぞご自由に。遠(yuǎn)慮しないでどうぞ。 請(qǐng)隨意,請(qǐng)不要客氣。
これ、つまらないものですが。 一點(diǎn)小意思,不成敬意。
ご丁寧にありがとうございます。 謝謝,您太客氣了。
どうぞおかまいなく。 請(qǐng)別張羅。
どうぞお召し上がりください。 請(qǐng)嘗嘗。
なにもありませんが、どうぞ。 沒什么好東西,請(qǐng)不要客氣。
出は、遠(yuǎn)慮なくいただきます。 那么,我就不客氣了。
いただきます。 那我就吃了。
十分いただきます。 已經(jīng)吃得很飽了。
どうもごちそうさまでした。 多謝款待(我吃飽了)。
何のおかまいもしませんでした。 沒什么好東西招待您。
おそまつでした。 粗茶淡飯,不成敬意。
またどうぞ。 請(qǐng)您再來(lái)。
そろそろ失禮しなくては。 該告辭了。
また來(lái)てください。 請(qǐng)下次再來(lái)。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)(日本語(yǔ):平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡(jiǎn)稱日語(yǔ)、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語(yǔ)言,是日本的官方語(yǔ)言。 日文書寫
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):簡(jiǎn)單常用日語(yǔ)匯總15》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。