場(chǎng)面一 電話を受ける
1. 接起電話,自報(bào)家門
はい、~~でございます?! ·悉?、~~の~~でございます。
2. 鈴聲響過三聲后才接
たいへんおまたせいたしました?!扦搐钉い蓼?。
3. 詢問對(duì)方的姓名
失禮ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
4. 確認(rèn)對(duì)方的姓名,并稍加寒暄
~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。
5. 沒聽清對(duì)方的姓名,再次詢問
電話が遠(yuǎn)いようでございますが、もう一度お名前をお願(yuàn)いいたします。
6. 確認(rèn)對(duì)方姓名的寫法
失禮でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。
7. 詢問對(duì)方找誰(shuí)
誰(shuí)をお呼びいたしましょうか。
8. 如果公司里有同姓氏的人
~~は二人おりますが、
9. 確認(rèn)對(duì)方說得內(nèi)容
~~の件でございますね。
10. 接電話后,轉(zhuǎn)接他人
ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。
11. 自己由同事手中接過電話
お電話かわりました。擔(dān)當(dāng)の~~でございます。
12. 對(duì)方要找的人不在時(shí)
(可以估計(jì)出多久回來)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、
(無法確定多久回來)
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時(shí)間はわかりかねます。
13.對(duì)方要找的人正在接聽其他電話
申し訳ございません?!悉郡坤い匏坞娫挙顺訾皮辘蓼工ⅳ韦沥郅嗓长沥椁椁娫挙虿瞍飞悉菠蓼筏绀Δ?。
14.要找的人休假
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。
15.幫忙傳達(dá)口信
~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。
16.替同事詢問事由
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。
17.詢問對(duì)方的電話號(hào)碼
念のため、お電話番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。
18.替對(duì)方查找資料
さっそく調(diào)べまして、折り返しお電話を差し上げます。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)在語(yǔ)匯方面,除了自古傳下來的和語(yǔ)外,還有中國(guó)傳入的漢字詞。近來由各國(guó)傳入的外來語(yǔ)的比例也逐漸增加。在對(duì)人表現(xiàn)上,日語(yǔ)顯得極富變化,不單有口語(yǔ)和書面語(yǔ)的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系。而在方言的部份,以日本東部及西部?jī)烧唛g的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對(duì)于失聰者,有對(duì)應(yīng)日語(yǔ)文法及音韻系統(tǒng)的日本手語(yǔ)存在。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):電話用語(yǔ)1》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。