日常日語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ):常用流行日語(yǔ)口語(yǔ)大集合1

字號(hào):


    1、あたまにくる
    和「むかつく」一樣,是“氣的發(fā)昏”、“惹人生氣”的意思?!袱ⅳ郡蓼摔搿?、「あたまにきた」都很常用。
    2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
    這個(gè)詞從字面上看是「頭低下來(lái)」的意思,不過(guò)可不是說(shuō)因?yàn)榉稿e(cuò)誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說(shuō):你的同學(xué)或同事——小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時(shí),你可以對(duì)他說(shuō)「李さん、休日も實(shí)驗(yàn)だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」。
    3、アムラ-
    這個(gè)詞的意思是:安室奈美惠的風(fēng)格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,這些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞臺(tái)風(fēng)格——穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮膚曬的黑黑的(因?yàn)榘彩夷蚊阑莸某錾厥菦_繩,她有著一身象征健康的棕色皮膚)。前一段時(shí)間,隨著安室奈美惠的歌聲,アムラ-的打扮風(fēng)格也風(fēng)靡了全日本。
    4、いい顏(かお)をしない
    這個(gè)詞的字面翻譯就是:沒(méi)有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語(yǔ)氣。比如說(shuō)「我想繼續(xù)上研究生,可是男朋友不贊成。」用日語(yǔ)來(lái)表述就是「わたしは大學(xué)院まで進(jìn)みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」。
    5、イケてる
    這是來(lái)自媒介的自創(chuàng)語(yǔ),日語(yǔ)叫「造語(yǔ)zogo」。這是「格好良い」“酷、帥呆了”的意思?!附袢栅胃窈氓ぅ堡皮毪汀!埂敖裉齑虬绲脦洿袅?。”
    6、いちゃつく當(dāng)情侶之間表現(xiàn)得很親密時(shí)旁人最常用這個(gè)詞,有時(shí)帶點(diǎn)起哄的意思?!溉饲挨扦い沥悚膜韦悉撙盲趣猡胜ぁ挂馑际恰爱?dāng)著人眉來(lái)眼去(卿卿我我)真不象個(gè)樣子。”「いちゃつく」還有一種說(shuō)法叫「いちゃいちゃする」?!袱?、そこでいちゃいちゃするなよ?!埂拔?,別在那兒眉來(lái)眼去的啊”。日本人通常不會(huì)在公共場(chǎng)合或者人多的地方和愛(ài)人擁抱或者表現(xiàn)得很親密,雖然他們吸收很多美國(guó)文化但唯獨(dú)這個(gè)方面日本人還是很保守的。所以說(shuō),當(dāng)著日本人面前和自己的愛(ài)人摟摟抱抱會(huì)使他們不自在甚至被嘲笑。
    7、いまいち
    表示不太滿意,還差那么一點(diǎn)兒的意思。
    比如:“昨日みた映畫(huà)はいまいちだった?!本褪亲蛱斓碾娪安幌駛髡f(shuō)的那么好、不太值得看的意思。
    8、いらいらする
    「いらいらする」是形容人因?yàn)榻辜倍⒉话驳臉幼?。?dāng)看見(jiàn)某人為了什么事情著急時(shí),你可以問(wèn)他「いらいらしてどうしたんですか」。
    9、うける
    「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)你說(shuō)了一件非??尚Φ氖聲r(shí),他們會(huì)大笑著說(shuō)「あ、うける!」。這里的「うける」簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)就是「逗死我了」的意思,往深里說(shuō)一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,當(dāng)你被逗著了,你就可以說(shuō)「うける」,比「おもしろかった」時(shí)髦得多啦。
    10、うざい
    就是“うっとうしい”的意思了。
    是最近以初、高中生為中心年青人常說(shuō)的話。
    這不是正確的日語(yǔ)、所以沒(méi)有必要記住。
    但是如果有人說(shuō)你“うざい”、你要明白他是在說(shuō)你很煩、這是用來(lái)吵架的話、你可以回他“あなたもうざい??!”但是如果不想跟他吵架的話、就別理他好了。
    “うざい”的意思就是“很煩、很不痛快、很討厭”。
    11、うそ~
    原意為“謊言”,但現(xiàn)在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場(chǎng)合。那翻譯成漢語(yǔ)就是“是不是真的?”“真難以致信”的意思了。這和「マジで?マジ?」的語(yǔ)感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
    12、うまくいってる?
    「うまい」在這里是“順利”的意思。那這句話就是「**進(jìn)行得順利嗎?」的意思。比如說(shuō)「彼女とうまくいってる?」就譯為“和女友相處得好么?”;「仕事はうまくいってる?」就是“工作順利嗎?”的意思。「いってる」就是「いっている」,在口語(yǔ)中「~ている」經(jīng)常省略為「~てる」。
    13、うるさい
    「少羅唆!」當(dāng)你厭倦了旁邊的人總是對(duì)你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說(shuō)「うるさい!」如果是你的好友,相信你會(huì)被他暴打一頓的?!袱Δ毪丹ぁ沟谋疽馐浅臭[的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說(shuō)一個(gè)人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」——這樣叫的話,你就像黑社會(huì)了。
    14、おごる
    「請(qǐng)客」的意思?!附袢栅舷容叅搐盲皮浃?!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請(qǐng)客時(shí)經(jīng)常說(shuō)的話。「おごるよ」就是「我請(qǐng)客」的意思。其實(shí)日本人很少「おごる」的,因?yàn)椤父瞍昕薄贡容^盛行,別忘了,被請(qǐng)之后要說(shuō)「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。
    一般第二天上班的時(shí)候也要說(shuō)一聲「昨日、どうもありがとう」。
    15、おしゃれ
    「おしゃれ」是好打扮、愛(ài)漂亮的意思。但是說(shuō)某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說(shuō)她很注意自己的裝束,打扮得很入時(shí)。所以被人說(shuō)「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來(lái)后對(duì)我說(shuō)「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮得很時(shí)髦,同時(shí)也沒(méi)忘掉捧自己國(guó)家?guī)拙洹?BR>    16、おせち料理
    最近百貨商店的地下食品城「デパ地下」擺有好多「おせち料理」呢。這也是只有在元旦才能看到的情景?!袱护亮侠怼购?jiǎn)單說(shuō)就是年節(jié)菜,菜肴要相對(duì)豪華一些、花樣繁多,還用吉祥的食物或飾品。這本來(lái)是供祖先,來(lái)祈求國(guó)泰民安,五谷豐收。但如今成為元旦吃的食物?!袱护亮侠怼沟膬r(jià)格一般在2、3萬(wàn)日元左右最高也有30萬(wàn)左右的。據(jù)說(shuō)今年賣得特別好,大家說(shuō)為什么呢?因?yàn)樵┖M饴糜蔚娜吮韧晟倭撕芏啵?BR>    17、おせっかいをやく
    這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「必要以上に世話を燒いたり、意見(jiàn)を言ったりする?!梗形囊馑嫉慕忉尶梢哉f(shuō)成「多管閑事/愛(ài)多事」等。在語(yǔ)氣中含有批判的意味。比如別人勸告或批評(píng)「不要管朋友的戀愛(ài)問(wèn)題的閑事」就可以說(shuō)「友だちの戀愛(ài)問(wèn)題におせっかいをやくのはやめろよ」。
    18、おだてに乘(の)る
    這個(gè)詞的日語(yǔ)意思是「褒められていい氣分になり、深く考えずに行動(dòng)する。」,中文的解釋就是「受人慫恿/被人戴高帽」啦!全因?yàn)楸蝗舜鞲呙?說(shuō)我的日語(yǔ)比較好,結(jié)果被人拜托翻譯論文的翻譯了。日語(yǔ)的說(shuō)法就是「日本語(yǔ)が上手だなんておだてに乘ってばかりに、論文の和譯賴まれちゃった?!?。
    19、おひさ-
    「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是漢語(yǔ)的“好久不見(jiàn)、久違、時(shí)隔好久”的意思。
    「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,這時(shí)要譯為“好久沒(méi)去那家店了?!?BR>    如果嫌這句話太長(zhǎng)?那就來(lái)記這個(gè):「おひさ-」(さ音最好拉長(zhǎng)。)很流行的噢!可是千萬(wàn)不要對(duì)長(zhǎng)輩說(shuō),而要在好朋友之間使用。尤其年青人使用會(huì)顯得很俏皮。
    20、オフ會(huì)(オフかい)
    我們?cè)诰W(wǎng)上,日語(yǔ)叫「オンライン」(on line),而沒(méi)有在網(wǎng)上,則叫「オフライン」(off line)。當(dāng)我們「オンライン」的時(shí)候,就到處交朋友,但網(wǎng)上的朋友只能從他們的話語(yǔ)來(lái)想像他們的形象,這就是網(wǎng)絡(luò)的朦朧性。那么網(wǎng)上遇見(jiàn)的朋友在網(wǎng)下見(jiàn)個(gè)面吧,就是開(kāi)個(gè)「オフ會(huì)」了。
     
    推薦日語(yǔ)學(xué)習(xí)資料:《綜合日語(yǔ)》是由中日兩國(guó)從事日語(yǔ)教育的資深專家學(xué)者歷時(shí)三年共同編寫(xiě)的全新教材,它從全新的教學(xué)理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫(xiě)意圖,我們編寫(xiě)了本教師用書(shū),對(duì)各課的教學(xué)難點(diǎn)進(jìn)行一定的說(shuō)明,同時(shí)配上《綜合日語(yǔ)》第三冊(cè)各課會(huì)話、課文的譯文,會(huì)話、語(yǔ)法練習(xí)的答案,以及《綜合日語(yǔ)》第三冊(cè)練習(xí)冊(cè)的參考答案。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):常用流行日語(yǔ)口語(yǔ)大集合1》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。