21、お大事に
呵呵呵,這是我最近經(jīng)常聽到的的一句話。
意思是:多保重身體呀!
此話一般是對生病的人說的。
如果只是“大事”(做名詞時)那么就是“大事,要緊,嚴(yán)重”的意思。
你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說上一句:“お大事に!”以示關(guān)心。
22、お手(て)上(あ)げ
這個詞的日語解釋是「行きづまってどうしようもなくなる?!?,中文意思是「束手無策/毫無辦法」等。
23、カキコ
「カキコ」是「かきこみ」的簡寫。用漢語是“貼子,留言”的意思。那貼貼子或留言用日語就是「カキコする」?!缸蛉沼陇訾筏迫毡菊Zでカキコしてみた?!埂白蛱旃钠鹩職庥萌照Z貼了貼子?!?BR> 24、かちんとくる
這個詞的日語解釋是「相手の言ったことなどにすぐ反應(yīng)して氣分を惡くすること。」的意思,中文解釋可以說成「(因受刺激)而發(fā)怒/生氣」等,用英語解釋就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部長也因為記者們失禮的提問而(受刺激)生氣/發(fā)怒了吧?!沟娜照Z譯文可以說成「大臣も、記者たちの失禮な質(zhì)問にはかちんときたようだ?!?BR> 25、かってにしろ!
「隨你便!」就像英語中的「Up to you!」。如果對對方不耐煩時,可以說這句話,就是「隨你的便吧!你愛怎么做就怎么做!」的意思啦。
「かってにしろ!」有點兇,厲害的口氣,所以最好不要隨便用。
男朋友嫌我不學(xué)習(xí),對我說「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的意思。
26、きしょい
用日語解釋是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說精神上劇惡心啦。比如說某個女孩子化裝或打扮過度,搞得五顏六色的使人產(chǎn)生惡心、厭惡的感覺,那弄不好就會被說成「あの女きしょい」。和きもい的感覺差不多。
27、きまり惡(わる)い
這個詞的日語解釋可以說「失敗したあとなど、なんとなく恥ずかしい?!?,中文意思是「不好意思」,英語就是說成「feel embarrassed,feel awkward」。比如說「山本,昨天喝的撒酒瘋了吧?!埂赴?,真不好意思…」的日語表現(xiàn)方法就可以說「山本君、昨日飲んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」
28、きもい
這是「きもちわるい」的省略語,就是「不舒暢、不愉快」的意思?,F(xiàn)在的日本年輕人經(jīng)常使用很多省略后的前衛(wèi)詞,現(xiàn)在如果你看見他們皺著眉頭說「きもい」,就明白他們的心情了吧。
29、キャラ
是キャラクタ—的略寫。
來自英語“character”這個單詞。英語的character多指性格,但日語的キャラ多用來形容有自己的個性、有自己的味道、氣質(zhì)。
比如:餅肌はなかなかいいキャラをしている。
就是說餅肌有自己獨特的氣質(zhì)。
還有キャラクター-グッズ這個單詞也常聽到。
30、ギャル
這又是一個外來語,就是「女孩」的意思。日本很多流行語都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發(fā)明的,而這群女子高生也經(jīng)常被稱為「ギャルズ」。如果沒有記錯的話,「ギャル」應(yīng)該是英語的「gal」,而英語的「girl」則經(jīng)常被日本人發(fā)音成「ガ—ル」。日語有它自己的發(fā)音特點,大多數(shù)的英語外來語都是依照羅馬字發(fā)音來讀的,所以很多人說日本人的英語發(fā)音實在很糟糕。也確實發(fā)現(xiàn)這一點,但當(dāng)中也有說的好的,那幾乎是留過學(xué)的日本人的發(fā)音。
31、キャンペーン
hanxiou最早接觸到這個單詞是在中。莉香所在的公司參與了運動產(chǎn)品的キャンペーン活動。那么看過這個片子的朋友們就應(yīng)該知道,キャンペーン>>宣傳活動,促銷活動。
32、ぎりチョコ
“ぎり” 是“禮節(jié)、情義、人情、情分”的意思。
チョコ是チョコレ—ト的略寫。
義理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!
送人情巧克力的國家大概只有日本吧。呵呵
據(jù)說這是幾年前那些賣巧克力的人為了賺錢想出來的。
一般日本的女性都會送男性人情巧克力。公司的女職員送給男同事、上司;店里的女老板送給常來吃飯的客人,表示自己感謝的心意。
日本是一個注重禮節(jié)的國家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外國人都不能理解和接受。各國文化不同的原因吧。
33、キレる
用日語解釋是「感情を抑制せず、怒ってしまう?!?。簡單說就是“生氣”。比如說「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた?!埂耙驗樗靡馔蔚难栽~佐藤生氣了?!薄副摔握瘠胛瑜い?、佐藤さんブチキレ!」“他的行為使佐藤火山爆發(fā)?!焙笳弋?dāng)中的「ブチキレる」是「キレる」的強調(diào)。這句話現(xiàn)在非常流行。
34、けち
查字典的話,「けち」有很多解釋,比如「小氣,卑鄙,簡陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用來形容人小氣或者吝嗇的時候最多。前幾天日本的電視放映世界上最「けちな社長」,其中日本社長還是首屈一指,呵呵。有一個日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書去郵局要,而不許買。令人吃驚的是,那個秘書竟然跟了那個けちな社長35年之久!節(jié)目中秘書憨厚的說「わたしもけちになりました」。
35、ゲッチュ-する
ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相當(dāng)于「ゲットする?!?BR> 36、ゲットする
當(dāng)想要的東西終于到手了,年青人經(jīng)常說「ゲットした」。日語的很多新詞都是由外來語演變而成的,這個詞就是來源于英語的get.當(dāng)你得到了想要的東西時,別忘了俏皮地說一句「ゲットした!」,這會使周圍的日本人對你的日語刮目相看的喲!
37、けばい
「けばい」是「けばけばしい」的省略語,說得好聽點就是「絢麗」,說得不好聽呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,這么長的一個單詞省略到這么短,有時不得不夸日本的年青人聰明,還真挺會偷懶的。
38、コクる
「昨日彼にコクった」這是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因為「告白する」這個句子比較長,所以由那些前衛(wèi)的新新人類們改造成「コクる」,然后成為了大家普遍使用的單詞。不過要記住這類詞不可用于正式場合。像這樣把稍長的日語單詞或英語外來語縮短成3個發(fā)音或4個發(fā)音的單詞很多見又被普遍使用。
39、ごちそうさま
「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」“我的男友是美男子哦”“是嘛,真是大飽耳福啊”。大家都知道這個詞的原意是“承蒙款待”的意思,但也可用于以上場合,也就是說當(dāng)一個人在炫耀自己的情人時使用她,要注意的是她并沒有"感謝"之意,所以當(dāng)對方已經(jīng)說了「ごちそうさま」后你還繼續(xù)炫耀的話對方絕對不會看好你。
40、ことばをにごす
這個詞可以說是個日本的成語,意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表現(xiàn)を避ける?!?,中文的成語就是「含糊其詞」的意思,英語就可以說成是「say ambiguously」啦。比如說「即使(為了)尋求真象,負(fù)責(zé)人也只是含糊其詞啊?!沟娜照Z表達(dá)可以說成是「真象を?qū)い亭皮?、?dān)當(dāng)者はことばをにごすばかりだった。」。外交辭令有很多,慢慢暈呼去吧!這個詞組在使用時表示含有一定的否定意味,大家注意。
日語知識點:日語在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現(xiàn)上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:常用流行日語口語大集合2》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。