日常日語實(shí)用口語:雨天寒暄

字號:


    いやなお天気ですね。
    あいにくのお天気ですね。
    はっきりしないお天気ですね。
    うっとうしいお天気ですね。
    曇(くも)ってばかりですね。
    いつまでもよく降ることでございますね。
    よく降りますね。
    洗濯物(せんたくもの)が乾(かわ)かなくて困りますね。
    雨が降りそうですね。
    雨になりそうですね。
    ひと雨きそうですね。
    結(jié)構(gòu)なお濕(しめ)りですね。
    雨が続いていやですね。
    早くあがるといいですね。
    すごい雷(かみなり)ですね。
    さっきの夕立(ゆうだち)、すごかったですね。
    明日も雨ですかね。
    すごい雨ですね。
    令人討厭的天氣!
    真不湊巧,下雨了。
    氣候變換無常啊!
    陰雨連綿的天氣啊!
    整天陰不出太陽。
    雨下個(gè)沒完沒了呢!
    雨下個(gè)不停喔。
    衣服曬不干真?zhèn)X筋?。?BR>    好象快要下雨了。
    好象要下雨了。
    好象要下一場大雨了。
    雨下得正是時(shí)候。
    雨下個(gè)不停,好討厭喔!
    希望雨能快點(diǎn)停。
    好可怕的雷公啊!
    剛才的雷陣雨,好可怕!
    明天可能又是雨天吧!
    好大的雨??!
     
    日語知識點(diǎn):清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當(dāng)然這個(gè)是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字。可見,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:雨天寒暄》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。