じょうだんだよ。 開玩笑啦!
うれしいな?! ?真高興。
そう。 這樣??! (原來如此的意思)
おねがい。 求求你。 (整個(gè)句子用0聲讀)
がんばる?! ?我會(huì)努力的。
もうだいじょうです?! ?已經(jīng)不要緊了。
わたしも?! ?我也是。 (我也是說得那樣)
あっそうか。 啊!對(duì)了?! ?(句尾下降)
もういい?! ?好,算了。
たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)
まじで?! ?真的?! ?(我說的是真的)
ほんとうだいじょぶ?! ?真的沒問題嗎? ?。ň湮采咸簦?BR> げんき?! ?還好吧? (句尾上挑)
おしえてくれない?! ?你能教教我嗎? (句尾上挑)
しっているよ?! ?我知道。
おやったいへんだ?! ?哎呀,糟了。
なにが?! ?什么事? (句尾上挑)
わたしもそう。 我也一樣?! ?(我也是那樣的。)
ただ—— 只是—— (即將提出反對(duì)意見)
しゃべるよ?! ?真啰嗦?! ?(換成片假名讀①聲時(shí)是“鐵鍬”的意思)
うそ?! ?說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都結(jié)束了!
ぜんぜんだいじょぶ。 一點(diǎn)兒也沒問題。
だれ。 誰? (句尾上挑)
きをつけて?! ?請(qǐng)多保重。
かわいい?! ?好可愛喲!
ごえんりょなく?! ?請(qǐng)別客氣?! ?(請(qǐng)人吃飯或送禮時(shí)用)
たいへんですね?! ?真是夠嗆呀! (表示同情或慰問)
ちがいます。 錯(cuò)了。
どうした?! ?怎么了? (句尾上挑)
なにもない?! ?沒什么!
どうしよう?! ?怎么辦? (句尾稍下降)
ちょっとね?! ?有一點(diǎn)…… (對(duì)不起,我不想說的意思)
かまいません?! ?沒關(guān)系,別介意。
じゃ、また?! ?一會(huì)兒見。
おまたせ。 讓您久等了。
こうかいしない?! ?不后悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)
見てた! 我看到了。
わかった?! ?明白了嗎? (句尾上挑)
だめ。 不可以!
まさか?! ?不可能吧或怎么會(huì)呢? (放慢速度、用不相信的語氣說)
それで?! ?然后呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか?! ?那么,后來怎么樣?
しつれいね?! ?你真失禮??! (指責(zé)對(duì)方?jīng)]禮貌)
じつは—— 其實(shí)是(那樣)。 (省了說的理由、不說原因別人也知道)
どうも?! ?請(qǐng)指教?! ?(和別人見面時(shí)用語——是一萬能用語)
ざんねんでしたね?! ?真遺憾??!
行きましょう?! ?走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)
すぐ行きます?! ?馬上過去。
なるほど?! ?原來如此?! ?(恍然大悟的樣子)
よく寢た?! ?睡得真好?! ?(剛醒過來時(shí)自言自語)
ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)
つまり…… 也就是…… (后面就要解釋一下是什么)
後で…… 等一會(huì)兒…… (如:過一會(huì)兒你去掃一下地。)
ごえんがある?! ?有緣?! ?(用“有五日元”來記)
どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)
きらいです?! ?討厭。
聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什么樣?)
まって?! ?等等?! ?(用1聲讀——等一下的意思)
もうおそい?! ?已經(jīng)晚了?! ?(現(xiàn)在要做已經(jīng)不行了)
忘れった?! ?忘了嗎? (句尾上挑)
やめる。 辭職? (句尾上挑)
ちがう?! ?不對(duì)嗎? (句尾上挑)
ゆびきり?! ?拉鉤?! ?(用小指互相拉鉤)
けち?! ?小氣。
そう思います。 我是這樣想的。
ああ、あれですか?! ?啊,是那個(gè)??! (是什么東西別人不說自己也知道時(shí)用)
つらくないよ?! ?那是很痛苦的。
それでは、つぎに…… 那么,接下來…… (然后再說出打算或做什么等)
だいすきです。 特別喜歡。
こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)
ほんとうに不思議ですね?! ?真是不可思議?。?BR> じゃ、そうする。 那么,就那么辦吧!
あやしいですよ?! ?真可疑啊!
ちょっと 可笑しい?! ∮悬c(diǎn)不正常。
オーケー。 好?! ?(就是OK)
行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)
まさかそんなはずがない?! ?怎么可能會(huì)那樣?
日語小常識(shí):外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:生活實(shí)用日語之二》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。
うれしいな?! ?真高興。
そう。 這樣??! (原來如此的意思)
おねがい。 求求你。 (整個(gè)句子用0聲讀)
がんばる?! ?我會(huì)努力的。
もうだいじょうです?! ?已經(jīng)不要緊了。
わたしも?! ?我也是。 (我也是說得那樣)
あっそうか。 啊!對(duì)了?! ?(句尾下降)
もういい?! ?好,算了。
たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)
まじで?! ?真的?! ?(我說的是真的)
ほんとうだいじょぶ?! ?真的沒問題嗎? ?。ň湮采咸簦?BR> げんき?! ?還好吧? (句尾上挑)
おしえてくれない?! ?你能教教我嗎? (句尾上挑)
しっているよ?! ?我知道。
おやったいへんだ?! ?哎呀,糟了。
なにが?! ?什么事? (句尾上挑)
わたしもそう。 我也一樣?! ?(我也是那樣的。)
ただ—— 只是—— (即將提出反對(duì)意見)
しゃべるよ?! ?真啰嗦?! ?(換成片假名讀①聲時(shí)是“鐵鍬”的意思)
うそ?! ?說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都結(jié)束了!
ぜんぜんだいじょぶ。 一點(diǎn)兒也沒問題。
だれ。 誰? (句尾上挑)
きをつけて?! ?請(qǐng)多保重。
かわいい?! ?好可愛喲!
ごえんりょなく?! ?請(qǐng)別客氣?! ?(請(qǐng)人吃飯或送禮時(shí)用)
たいへんですね?! ?真是夠嗆呀! (表示同情或慰問)
ちがいます。 錯(cuò)了。
どうした?! ?怎么了? (句尾上挑)
なにもない?! ?沒什么!
どうしよう?! ?怎么辦? (句尾稍下降)
ちょっとね?! ?有一點(diǎn)…… (對(duì)不起,我不想說的意思)
かまいません?! ?沒關(guān)系,別介意。
じゃ、また?! ?一會(huì)兒見。
おまたせ。 讓您久等了。
こうかいしない?! ?不后悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)
見てた! 我看到了。
わかった?! ?明白了嗎? (句尾上挑)
だめ。 不可以!
まさか?! ?不可能吧或怎么會(huì)呢? (放慢速度、用不相信的語氣說)
それで?! ?然后呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか?! ?那么,后來怎么樣?
しつれいね?! ?你真失禮??! (指責(zé)對(duì)方?jīng)]禮貌)
じつは—— 其實(shí)是(那樣)。 (省了說的理由、不說原因別人也知道)
どうも?! ?請(qǐng)指教?! ?(和別人見面時(shí)用語——是一萬能用語)
ざんねんでしたね?! ?真遺憾??!
行きましょう?! ?走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)
すぐ行きます?! ?馬上過去。
なるほど?! ?原來如此?! ?(恍然大悟的樣子)
よく寢た?! ?睡得真好?! ?(剛醒過來時(shí)自言自語)
ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)
つまり…… 也就是…… (后面就要解釋一下是什么)
後で…… 等一會(huì)兒…… (如:過一會(huì)兒你去掃一下地。)
ごえんがある?! ?有緣?! ?(用“有五日元”來記)
どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)
きらいです?! ?討厭。
聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什么樣?)
まって?! ?等等?! ?(用1聲讀——等一下的意思)
もうおそい?! ?已經(jīng)晚了?! ?(現(xiàn)在要做已經(jīng)不行了)
忘れった?! ?忘了嗎? (句尾上挑)
やめる。 辭職? (句尾上挑)
ちがう?! ?不對(duì)嗎? (句尾上挑)
ゆびきり?! ?拉鉤?! ?(用小指互相拉鉤)
けち?! ?小氣。
そう思います。 我是這樣想的。
ああ、あれですか?! ?啊,是那個(gè)??! (是什么東西別人不說自己也知道時(shí)用)
つらくないよ?! ?那是很痛苦的。
それでは、つぎに…… 那么,接下來…… (然后再說出打算或做什么等)
だいすきです。 特別喜歡。
こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)
ほんとうに不思議ですね?! ?真是不可思議?。?BR> じゃ、そうする。 那么,就那么辦吧!
あやしいですよ?! ?真可疑啊!
ちょっと 可笑しい?! ∮悬c(diǎn)不正常。
オーケー。 好?! ?(就是OK)
行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)
まさかそんなはずがない?! ?怎么可能會(huì)那樣?
日語小常識(shí):外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:生活實(shí)用日語之二》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。