『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』國(guó)際:ブラジル豪雨、16時(shí)間ぶりに男性救出

字號(hào):


    16時(shí)間ぶりの救出劇です。必死になって土砂を掘り出す救助隊(duì)員たち。ブラジル南東部の町に住むマルセロ・フォンセカさん(42)は、集中豪雨で発生した土砂崩れに巻き込まれ生き埋めとなりました。
    4メートルもの土砂の下から助けを呼ぶ聲が屆き、掘り出すこと、3時(shí)間。16時(shí)間ぶりに救出されたフォンセカさんは病院に運(yùn)ばれ、順調(diào)に回復(fù)しているということです。
    ブラジルでは先週、南東部を襲った集中豪雨の影響でこれまでに少なくとも665人が死亡、120人が行方不明となっています。
    ブラジル政府は700人の軍隊(duì)を派遣して行方不明者の捜索などを続けていますが、道路が寸斷されるなどしていて作業(yè)は難航しています。(18日13:08) 想進(jìn)一步學(xué)習(xí)的童鞋可以通過(guò)連接下載該視頻:http://news.neworldedu.org/UploadFiles/2011118172358768.asx
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年03月日語(yǔ)能力測(cè)試的《『日語(yǔ)學(xué)習(xí)』國(guó)際:ブラジル豪雨、16時(shí)間ぶりに男性救出》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!