[日語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)]社會(huì):気象庁、気溫35度以上は「猛暑日」

字號(hào):


    気象庁は、4月1日から天気予報(bào)で使う用語(yǔ)を10年ぶりに大幅に見(jiàn)直しました。気溫が35度を超えた日は「猛暑日(もうしょび)」と呼ぶことになります。
    気象庁は、天気予報(bào)に使うおよそ1200の用語(yǔ)について、一般からの意見(jiàn)も募集して、10年ぶりとなる見(jiàn)直し作業(yè)をしていました。
    新たに使われる用語(yǔ)は、気溫が35度以上の日を「猛暑日」とすることや、「熱中癥」、竜巻などの強(qiáng)度を示す「藤田スケール」などです。
    「猛暑日」については、これまで、25度以上の日を「夏日」、30度以上を「真夏日」としていましたが、地球溫暖化や都市部でのヒートアイランド現(xiàn)象などで35度以上の日が増えたため、新たに設(shè)けたということです。
    一方、「宵(よい)のうち」という用語(yǔ)などが今回の見(jiàn)直しで姿を消しました。「宵のうち」については、夕暮時(shí)を指しますが、「夜のもっと遅い時(shí)間だ」などと誤解も多いということで、「夜の始めころ」という表現(xiàn)に改められました。(01日14:49)
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年03月日語(yǔ)能力測(cè)試的《[日語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)]社會(huì):気象庁、気溫35度以上は「猛暑日」》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!