2013中考英語備考:Unit 7文化背景知識介紹(七下)

字號:


    2012年全國各地中考已陸續(xù)結(jié)束,為方便2013年中考生及家長查詢相關(guān)信息,出國留學網(wǎng)中考頻道特別搜集匯總了中考英語同步輔導(dǎo)以供參考:
    ——漫話“酷”
    人民教育出版社
    在美國,人們稱唱流行爵士歌曲者(jazz singer)為Cool Cat。我們過去將其譯為“涼貓”,現(xiàn)多譯為“酷貓”。其中最“酷”的一位是被中國歌迷稱之為“貓王”的美國爵士搖滾歌星埃爾維斯·普雷斯利(Elvis Presley)。“貓王”衣著飄逸,歌聲動人,舞臺形象“酷”勁十足,后代歌星競相效仿(follow)。遺憾的是,許多年輕人只是一味模仿“貓王”的衣著舉止(clothing and behavior),甚至望文生義,以為只有“冷”才會“酷”。于是,他們便紛紛畫冷色調(diào)妝,黑眼眶、黑嘴唇,同時加一頭亂發(fā)。其實,真正的“cool”不是在外表(appearance),而是在內(nèi)心(heart)。
    “cool”一詞的真正流行要功歸于一位已故著名黑人小號手麥爾斯·戴維斯(Miles Davis)的爵士經(jīng)典之作《酷派的誕生》(The Birth of Cool)。從那以后,“cool”逐漸走出了黑人英語的小圈子,同時漸漸改變了往日“冷漠、深沉”的含義,轉(zhuǎn)而被美國大眾賦予了新的內(nèi)涵(meaning),即贊揚一種創(chuàng)新(creative)的思想和標新立異(unorthodox)的形象。
    對于我們而言,用用“cool”是可以的,但不宜過多。多花些時間練習用一些生動(lively)、地道(authentic)的表達方式,說一口流利(fluent)的英語才是最“酷”的。
    中考相關(guān)信息請關(guān)注出國留學網(wǎng)中考頻道......
    ?
    
中考政策 中考狀元 中考飲食 中考備考輔導(dǎo) 中考復(fù)習資料